Knigi-for.me

Безнадежный - Элси Сильвер

Тут можно читать бесплатно Безнадежный - Элси Сильвер. Жанр: Современные любовные романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
спиной она крутит обручальное кольцо на пальце, пока люди смотрят. Ей не по себе. Это написано по всему ее телу, поэтому моя рука снова обнимает ее в мгновение ока.

Я прижимаю ее к себе, пока мы идем по ресторану.

— Сделай это, сладкая. Положи руку мне в задний карман. Ты же знаешь, что хочешь этого, — бормочу я, прежде чем нежно поцеловать ее в волосы.

Кто-то ахает, за ним следует цепочка резких шепотов.

Он многое пережил.

Война меняет людей.

Я уверен, что это просто фаза.

Это приводит меня в ярость. Мне хочется положить Бейли посреди их стола и поцеловать ее до бесчувствия, просто чтобы доказать свою чертову точку зрения.

Но это было бы импульсивно.

Поэтому я этого не делаю.

Я снова целую ее волосы, и хотя я знаю, что она, должно быть, слышала их жестокие чувства... она скользит рукой мне в задний карман, и мы выталкиваемся в солнечный летний вечер.

Звуки ярмарки доносятся с конца Роузвуд-стрит.

Жужжание зуммеров, звон колокольчиков, крики детей. Воздух пахнет попкорном и мини-пончиками с корицей. Мы следуем за этим соблазнительным запахом по тротуару.

Моя рука перекинута через ее плечо, ее рука у меня в кармане.

И всю дорогу до ярмарки никто из нас не отстраняется.

Глава 22

Бо

Харви: Давненько тебя не видел.

Бо: Давненько тебя тоже не видел.

Харви: Был занят.

Бо: Да? С кем?

Харви: Знаешь.

Бо: Нет, не знаю. Ты мне ничего не рассказал.

Харви: Богатство от тебя.

Бо: Так, что-нибудь хочешь мне рассказать, старик? О себе? О своей жизни? Есть новости?

Харви: Нет. Ничего. Не лезь в чужие дела.

Бо: Курица.

Я в последний раз замахиваюсь огромным молотом через плечо, опуская его со всей силой, на которую я способен.

Я направляю каждую каплю разочарования, которая бурлит во мне, — это постоянное чувство, что этой жизни недостаточно. Никогда не бывает удовлетворен.

Я понимаю, что я глубоко обеспокоен и постоянно выглядываю за каждый угол в поисках чего-то большего. Того единственного, что даст мне чувство умиротворения.

Я думал, что хорошая старая честная игра сделает свое дело.

Молот ударяет по подушке, и груз взлетает наверх. Резкий звон металла раздается вокруг нас, и окружающие люди, наблюдающие за мной, радуются. Я поворачиваюсь, весь надутый, как подросток, хвастающийся перед своей возлюбленной.

Только сегодня это для моей невесты. Я напрягаю и целую бицепс, как настоящий инструмент.

Но мне все равно. Девушка, которая смеется надо мной, оправдывает смущение.

Я ухмыляюсь ей. Бейли подавляет ухмылку и закатывает глаза.

— Ладно, малыш, — говорит грубоватый карнавал. Его маллет, который заканчивается неряшливой серой косой, покачивается, когда он машет рукой стене с плюшевыми животными позади него. — Выбирай из помета для себя и своих мышц.

Какая-то девушка кричит мое имя, прося меня выбрать что-нибудь для нее, но это не голос Бейли, поэтому я не утруждаю себя взглядом. Вместо этого я анализирую стену мягких игрушек.

— Лошадь! — окликает меня Бейли.

Я проверяю ее, но она слишком мала. Я не позволю ей ходить по городской ярмарке с крошечным призом, когда я только что сделал эту игру своей сучкой.

Я также не заменю ее накачанную лошадь каким-то дешевым призом.

Я делаю шаг к концу.

— Бо Итон, не смей выбирать что-то огромное.

Я поворачиваюсь к ней лицом. Она качает головой, когда я иду назад, прямо в ожидающие объятия… гигантского чучела енота. Самая большая игрушка, которая у них есть.

— Почему бы и нет, будущая миссис Итон? — кричу я в ответ, ухмыляясь так сильно, что мои щеки болят. — Тебе нравится этот огромный камень, который я надел тебе на палец, не так ли?

— Бо. — Думаю, теперь ее очередь использовать мое имя в качестве односложного упрека.

— Тебе также нравится мой огромный...

— Бо Итон! — Она бросается вперед, зажимая мне рот ладонью. Ее глаза сверкают, а ее распущенные волосы танцуют на ветру — она чертовски сияет.

— Я собирался сказать мотоцикл, сладкая, — бормочу я ей в руку. Затем выворачиваюсь из ее хватки к карнавалу. — Я возьму огромного енота, сэр.

— Сэр? — Мужчина усмехается, отстегивая огромную плюшевую игрушку. — Не уверен, что меня когда-либо называли «сэром».

Когда он вручает мне енота, я тут же передаю его Бейли, забавляясь тем, как он достает из-под ее подбородка до колен.

— Это смешно, — говорит она, выглядывая из-за мохнатого плеча.

— Абсолютно, — соглашаюсь я.

— Я что, должна нести его всю ночь?

Я закидываю руку ей на плечо, все более и более комфортно прикасаясь к ней. Я даже не думаю об этом. Я просто притягиваю ее ближе. — Это? Жестковато. Он заслуживает имени, как думаешь?

— Кто сказал, что это самец? — отвечает она, улыбаясь мне. Даже с огромным енотом на руках она, наконец, кажется непринужденной.

Поэтому меня убивает, когда я слышу, как кто-то говорит театральным шепотом: «Бейли Дженсен, таскающая с собой мусорную панду, — единственное, что имеет смысл в этих отношениях».

Какого черта кто-то смеет говорить это достаточно громко, чтобы она услышала?

Я сужаю глаза и собираюсь повернуться, мгновенно готовый к драке, но Бейли так же быстр.

Ее рука взлетает и обхватывает мое запястье, резко дергая его.

— Не беспокойся.

— Бейли, людям не позволено так с тобой разговаривать.

— Она не со мной разговаривала. — Бейли снова тянет меня вперед. — Она говорила обо мне. И это не ново. Отпусти.

Я не могу отпустить.

— Не будь импульсивным, — добавляет Бейли, когда я резко оборачиваюсь.

Мой взгляд останавливается на девушке, и она откидывает свои длинные светлые волосы через плечо, словно ее жестокость может произвести на меня впечатление.

К черту ее.

Я погружаюсь в эту жутко холодную, расчетливую зону, которую я слишком хорошо знаю. Мой взгляд прорезает толпу, и я клянусь, что вижу их всех через перекрестие прицела винтовки. Я указываю на девушку, выделяя ее, и проецирую свой голос, очень тщательно выговаривая каждое слово.

— Снова говоришь гадости о моей невесте. Я, черт возьми, не позволю.

Бейли сжимается, но девушка, которая это сказала, просто выглядит... сбитой с толку.

Я пристально смотрю, совсем не чувствуя себя неловко в неловкой тишине. И когда никаких извинений не следует, я качаю головой и увожу свою девушку от конфронтации.

— Бо, тебе не стоило этого делать сейчас, — коротко шепчет Бейли.

— Ты права. Мне следовало начать делать это давным-давно, — выдавливаю я из себя, нацелившись на колесо обозрения.

Бейли не отвечает и молчит, пока мы ждем в очереди. Когда мы ступаем в нашу квадратную и


Элси Сильвер читать все книги автора по порядку

Элси Сильвер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.