Knigi-for.me

Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара

Тут можно читать бесплатно Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара. Жанр: Детективная фантастика издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
у двери комнаты меня ждал неприятный сюрприз — «почётный караул» из двух ищеек ведомства Вейрана Тальсара. Я узнала их по нашивкам и, конечно, по ничего не выражающим лицам.

— Добрый день, мисс Элдридж, — один из них приподнял шляпу, но взгляд его в это время ощупывал меня, словно на досмотре. И наверняка заметил складной нож в кармане платья.

— У нас к вам есть вопросы. Как близко вы были знакомы с Дорианом Гилмором?

Отвечать я не собиралась. Плавали, знаем. Эти ребята любое сказанное слово в два счёта обернут против меня.

— А мы знакомы? — улыбнулась я.

— А это имеет значение? — следователь нахмурился. Видимо, он привык, что стоит сверкнуть эполетами, как все двери и рты открывались сами собой.

— Это допрос? — в свою очередь уточнила я.

— Неужели так сложно ответить на пару пустяковых вопросов?

— Ответить несложно, а так же несложно предположить, как вы используете то, что я могу вам рассказать. Если у вас есть вопросы, я готова на них ответить, но только лично лорду Тальсару.

Ищейка иронично вскинул бровь:

— Тогда вы, вероятно, и дорогу к нему знаете?

Я крепче сжала лямку сумки. И так и не зайдя в комнату, развернулась на каблуках и прямиком направилась в казематы Тайной службы.

Вейран Тальсар, вопреки обыкновению, в своём кабинете был не один.

Он сидел, развалившись в кресле, и лениво разглядывал свисавшее с карандаша очень знакомое серебряное ожерелье. Напротив него сидел Кайр.

Увидев меня, оба вопросительно вскинули брови. Но мои провожатые тут же прояснили обстановку:

— Ключевой свидетель. Отказалась с нами говорить, — отрапортовал один из них.

— Свидетель? — спросил Вейран. Кайр промолчал, но по его взгляду я поняла — он о чём-то догадывается.

— Мы проверили магический след сына лорда Гилмора. Он вчера вечером точно заходил в её комнату.

Лорд Тальсар задумчиво кивнул. Потом махнул моим провожатым, чтоб выметались. Некоторое время он молча разглядывал меня, а затем вдруг протянул украшение:

— Гляди, какую безделушку мы сегодня нашли. — Вейран прищурился. — Ничего тебе не напоминает?

Я подошла ближе, стараясь дышать ровно. Металл тускло поблёскивал в лучах солнца, проникавшего в кабинет через окно, а ярко красные камни искрились невпопад.

«Абсолютная власть» напоминала мне слишком о многом, но лорд Тальсар не мог об этом знать. Кроме одного случая:

— Конечно. Это же артефакт, который я видела в ресторане, когда Кайру приказали вас убить. Это ведь легендарная «Абсолютная власть», да? Можно посмотреть?

Вейран кивнул. Мои пальцы скользнули по холодному серебру. Тончайшим магическим импульсом, похожим на укол иголки, я пробудила спящую запись. По кабинету поплыло эхо: яростный хрип Гилмора, его безумные приказы и следом — ровный, как удар колокола, голос короля.

— А вы говорите — безделушка. Мощный подслушивающий артефакт, — заключила я. Ну не могла я, как артефактор, ударить в грязь лицом, и не прокомментировать функционал, попавшей мне в руки вещицы.

— Именно. — Вейран подался вперёд, в его глазах вспыхнул опасный азарт. — Это сейчас он стал вдруг подслушивающим артефактом, а до этого был ментальным! Рубины в нём — кто-то заменил на дешёвое стекло. Ты точно ничего не хочешь мне рассказать, Лея?

— Точно. Ничего, — я вернула ему ожерелье и выпрямилась, включая режим «благородная девица в глубоком недоумении».

Тальсару это не понравилось. Он смотрел на меня выжидающе, с явным подозрением.

— Лорд Тальсар, мне об этом совсем ничего не известно, — заверила я его со всей серьезностью. — Но знаете... если хорошенько подумать... я бы могла понять того, кто обезвредил игрушку, едва не сделавшую из моего жениха убийцу-марионетку, а из вас — кучку песка. Будь эта вещь у меня, я бы, как человек ответственный и неравнодушный, сделала всё, чтобы её нейтрализовать.

— Как человек, я бы её вообще уничтожил, — сухо заметил он. — Но как служащий Короны предупреждаю: это квалифицируется как хищение государственной реликвии.

— Я лишь рассуждаю гипотетически! — я пожала плечами. — Совесть наследницы рода Элдридж тоже требовала бы уничтожить эту опасную штуку, созданную моим предком. Гипотетически! — я многозначительно двинула бровями и помахала над головой указательным пальцем. — Но как хорошо, что мне ничего не известно о подмене камней.

— А что, если я задам те же вопросы, используя наши допросные артефакты?

— Как в прошлый раз? — ехидно спросила я.

— Ну всё, хватит. Полюбезничали и довольно, — Кайр поднялся с кресла, прерывая нашу дуэль. — Вейран, я забираю свою невесту. Она уже наговорила достаточно.

Глава службы безопасности картинно вздохнул, переводя взгляд с Кайра на меня.

— Какая же ты злопамятная, Лея.

— Я не злопамятная, лорд Тальсар. — Я смерила его самым язвительным взглядом, на который была способна. — Я просто с первого дня знакомства каждую минуту помню, с кем имею дело.

Кайр хмыкнул, приобнимая меня за талию. Его рука была горячей, и это прикосновение мгновенно утихомирило бурю в моей груди.

— Похоже, что ваше знакомство не заладилось с самого начала? — поинтересовался он.

— О, она на первом курсе наделала магических побрякушек и раздала их «друзьям» по Академии, — пустился в воспоминания Вейран. — Те, не будь дураками, перепродали их первым встречным. А учитывая страсть леди Элдридж к шпионажу, безделушки были далеко не безобидными. Мы стали ловить с ними воришек и контрабандистов всех мастей. Мои осталопы вычислили нашего не в меру талантливого артефактора по магическому следу на ее поделках и посадили в камеру.

— С крысами, — язвительно напомнила я.

— Там нет крыс.

— Не стало, после того, как я там побывала.

— Так и не скажешь, как ты их оттуда вывела?

— Скучаете?

Вейрон посмотрел на Кайра:

— Она только что говорила, что помнит, с кем разговаривает.

— И что было потом? — хмыкнул Кайр.

— Никто так и не понял из чего, но она прямо в камере собрала артефакт связи и настучала папочке, что ее заперли в казематах. А ты представляешь уровень нашей защиты? Теперь вот … собирает системы связи для моих полевых агентов.

— Сначала вы жаловались на меня папе, лорд Тальсар, теперь ябедничаете жениху?

— Я предупреждаю лучшего друга. Он должен знать, на ком собирается жениться.

Когда мы уже были у двери, Вейран окликнул нас:

— Кайр, постой. Скажите мне оба честно, чтобы я людей зря не гонял... Мне продолжать поиски рубинов?

Кайр посмотрел на меня, его губы тронула едва заметная усмешка.

— Тебе ведь Совет магов все равно навяжет кого-то из своих в заместители? Вот и поручи им найти камни. Пусть землю роют, проявят свои сыскные таланты.

* * *

Дома Кайр моментально посерьезнел.

— Ну что, маленькая бунтарка... поговорим?

Я промолчала. Потому что до сих пор не была уверена, что поступила правильно,


Виктория Чара читать все книги автора по порядку

Виктория Чара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.