Knigi-for.me

Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара

Тут можно читать бесплатно Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара. Жанр: Детективная фантастика издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
пальцы уже успели распустить шнуровку на моей спине, и плотная ткань платья с легким шорохом скользнула к моим ногам.

Я осталась лишь в коротенькой кружевной сорочке, которая в свете луны просвечивала совершенно бесстыдным образом.

Кайр потемневшим взглядом скользнул по моей фигуре, сильными руками подхватил меня, закружил — и мы вместе шагнули в воду.

Вода оказалась потрясающей — теплой, как парное молоко, и освежающей одновременно.

Кайр вынырнул совсем рядом со мной.

По его шее скользнула крупная капля. Сорвавшись с мокрых волос, она пробежала по ключице, скользнула ниже, по широкой груди, и я проследила за ней взглядом так откровенно внимательно, что Кайр, конечно же, это заметил.

— Лея, — глухо позвал он, и в его голосе зазвучала та самая, пробирающая до мурашек хрипотца.

Но мне вдруг отчаянно захотелось стать смелее.

Я подалась вперед и коснулась губами его шеи там, где только что блеснула вода. Потом спустилась ниже — к ключице, к плечу, к горячей влажной коже на груди. Каждый мой поцелуй был одновременно робким и очень честным, потому что я больше не хотела скрывать, насколько сильно он мне нужен.

Кайр резко выдохнул и прикрыл глаза. В следующую секунду его руки сомкнулись на моей талии, и я оказалась вплотную прижатой к его сильному, мускулистому телу. Больше мы не разговаривали.

Только позже, когда влажный шелк сорочки полетел на мраморный пол, а мы оказались в спальне, тишину нарушил его голос.

Кайр опустил меня на прохладные белоснежные простыни и сам лег рядом, накрывая меня своим теплом. Я почувствовала, как он осторожно прижимается ко мне — обжигающе горячий, сильный. От предвкушения того, что сейчас произойдет, мое сердце заколотилось еще сильнее.

— Если будет больно — сразу скажи, — прошептал он мне в самые губы. В его глазах плескались безграничная любовь и нежность.

Я лишь кивнула, крепче обнимая.

И тихо ахнула, когда почувствовала острую, жгучую тесноту, но не отстранилась — наоборот, подалась навстречу, пряча лицо у него на плече. Я прикусила губу, чувствуя, как мое тело принимает его, обхватывая тесно и жарко, подстраиваясь под его ритм.

Кайр ненадолго остановился, давая мне привыкнуть. Он бесконечно нежно целовал мои волосы, виски, мокрые щеки, шепча слова любви, пока первая боль постепенно не отступила, сменяясь странным, глубоким ощущением абсолютной принадлежности этому мужчине.

А потом внутри меня начало разгораться теплое, тянущее, нарастающее удовольствие. Я тихонько застонала, выгибаясь навстречу его движениям. Кайр, почувствовав мой отклик, позволил себе чуть больше силы и напора. Его дыхание стало тяжелым, мышцы спины под моими руками напряглись, словно были сделаны из стали.

Когда волна наслаждения наконец накрыла меня — неожиданно мощная, ослепительно яркая и сладкая, — я содрогнулась в его объятиях, тихо всхлипнув его имя. Кайр последовал за мной почти сразу, с глухим рыком прижимаясь ко мне всем телом и хрипло шепча в мои волосы «люблю тебя» снова и снова.

Засыпая на его плече в ту ночь, я закрыла глаза и впервые за очень долгое время позволила себе просто быть счастливой. Под моей щекой ровно и сильно билось его сердце, в открытые окна дышала теплом южная ночь, окутывая нас пьянящими ароматами цветущих деревьев. И впервые в жизни я абсолютно точно знала: я на своем месте и со своим человеком. И больше ничего в этом огромном мире не имело значения.

Глава 44

Я проснулась от его поцелуя.

Прохладный, но по-южному мягкий утренний воздух был насквозь пронизан сладкими ароматами экзотических цветов. За окном звонко щебетали птицы, сквозь легкие занавеси в спальню лился нежный золотистый свет, и я совершенно счастливо заулыбалась, еще даже не открыв глаза.

Кайр лежал на боку, подперев голову рукой, и смотрел на меня с такой откровенной, тихой, почти мальчишеской влюбленностью, что внутри сам собой закрутился ураган из золотых искр.

— Доброе утро, маленькая, — произнес он негромко.

А в следующее мгновение поцеловал меня снова — уже совсем не невинно, медленно навалившись сверху и прижимая к постели своим горячим, сильным телом.

Солнечный свет скользил по его плечам, путался в волосах, ложился золотом на загорелую кожу. Мне было абсолютно нечего противопоставить этому коварству, и я только беспомощно таяла под его поцелуями, окончательно теряя связь с реальностью.

Спустя полчаса — а может, и больше — Кайр нехотя оторвался от меня. Провел большим пальцем по моей нижней губе и с явным сожалением выдохнул:

— Пора подниматься, маленькая. Тебе нужно в Академию, а мне — к Вейрану. Судя по его ночным звонкам, случилось что-то неприятное.

Конечно же, поднялись мы далеко не сразу и не с первой попытки. В итоге к завтраку я вышла сильно помятая, растрепанная и до неприличия счастливая.

На широкой открытой террасе на белом камне стола нас уже ждали фрукты. Та самая солнечная аурелия оказалась раза в два больше яблока, по форме напоминала яйцо, а под тонкой черной кожицей скрывалась яркая желтая мякоть. По вкусу она вообще ни на что не была похожа — невероятно сладкая, сочная и дурманяще вкусная.

Кроме нее нам подали холодные ломтики розовой морской дыни, маленькие темно-фиолетовые ягоды с терпким привкусом вина и пряностей, свежие лепешки с травами, мягкий сыр и воздушный десерт, тающий на языке быстрее, чем я успевала понять, из чего он сделан.

Я попробовала всё. А потом, под насмешливым взглядом Кайра, прихватила с собой целую аурелию — чтобы угостить Арти. Она просто обязана это попробовать!

Наверное, это и было самое счастливое утро в моей жизни. Именно поэтому, когда портал вернул нас в столичный особняк Кайра, я всё еще улыбалась.

Но Кайр, не отпуская моей руки, повел меня не к лестнице наверх, а дальше по длинному сводчатому проходу, освещенному редкими магическими светильниками.

— Хочу кое-что тебе показать, — проговорил он, распахивая передо мной тяжелую двустворчатую дверь.

От неожиданности я выдохнула и, позабыв обо всем, сделала шаг вперед.

Конечно, профессор Вунгольт предупреждал о чем-то таком, но только сейчас я по-настоящему оценила размах.

Небольшой зал, залитый ровным серебристым светом магических сфер, по периметру был заставлен столами с новейшим оборудованием, а стеллажи ломились от заготовок, кристаллов, реагентов и инструментов.

Не веря собственным глазам, я принялась метаться от одного стола к другому, благоговейно разглядывая установки. Святые угодники, да с таким богатством я могу до самой свадьбы отсюда не выходить!

Кайр остановился чуть позади, сунув руки в карманы и с явным удовольствием наблюдая за моим потрясением.

Не помня себя от радости, я обернулась к


Виктория Чара читать все книги автора по порядку

Виктория Чара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.