Поэзия древних тюрков VI-XII веков - Коллектив авторов
над идолами изгалялись мы.
На спящих темной ночью мы напали,
в засады заманив, пообрывали
чубы врагам — мужей поубивали, —
за все с Мынглаком рассчитались мы.
3. БИТВА С ЯБАКУ[248] (1)
И вот Будрач[249] войною бредить стал:
взъярился, и богатырей призвал,
и, повернув войска, на нас погнал —
вот-вот они нагрянуть собираются.
Будрач коварство, видно, затаил,
когда он к нам посланца отрядил,
а сам войска в долине разместил.
Богатыри туда к нему стекаются.
Залоги он у покоренных брал,
сам должников своих он объезжал,
хоть в дружбе вряд ли с кем-то состоял.
Теперь войска Будрача умножаются.
Имеки[250], что живут на Иртыше,
огонь отваги разожгли в душе
и, засучивши рукава, уже
на битву выступать намереваются.
Хотят имеки договор писать —
союзникам на верность присягать,
у хана покровительства искать.
Спалить, наверно, хочет солнце нас:
недавний друг решил рассеять нас
и перейти Иртыш в полночный час.
Беды народ и беки опасаются.
И если вовремя таркан[253] придет
и воинов на помощь приведет,
то не рассеян будет мой народ...
А уж войска для битвы собираются.
4. БИТВА С ЯБАКУ (2)
Мы выступим, как только ночь придет,
реку Ямар[254] переплывем, в поход,
воды испивши, двинемся: грядет
врагу беда, — пусть это с ним случится!
Коней под утро станем погонять,
будрачевой крови начнем искать,
сожжем сперва басмылов, будем ждать —
пусть к нам подмога свежая примчится.
Коней взбодривши, с криком налетим,
мечами по щитам мы загремим,
взбурлив, обманно стихнем, отбежим —
пусть, утомясь, жестокий враг смягчится.
Врага искусно станем окружать —
то спешиваться, то от стрел бежать,
рычать, как львы, и двигаться мешать, —
пусть он, ослабнув, нас настигнуть тщится.
Да будет неразумный вразумлен,
да будут крепнуть эль, народ, закон,
да будет волк с ягненком примирен, —
и пусть несчастье с нами разлучится!
5
Он всей громадой войска налетел,
и подчинил, и отнял наш надел,
и сверх того — над нами же воссел.
Стал слаб и стар, а все еще сидит.
Вновь осмелев, он вскачь пустил коней
и натравил на нас своих мужей —
ошеломил нас дерзостью своей.
Кто пред такою силой устоит?
И вот мужи, взбодривши кровь свою,
возмездья ищут и вражды в бою,
рвут бороды друг другу то в строю,
то в свалке, — их душа огнем горит.
Безжалостно они друг друга бьют,
объединяются и в бой идут,
борясь, хвалу друг другу воздают, —
бесстрашных меч или стрела разит.
Враг бился что есть силы и взывал
к сородичам, теснил и окружал —
и к войску нашему вплотную встал.
Придя, не ищет мира он, а мстит.
Теперь как будто пробудился он,
стал каяться, затем винился он,
что не сложился наш союз племен.
Кто недруга такого победит?
Разгневавшись, я в бой с врагом вступил:
рыча, как лев, я головы рубил —
и множество героев распылил.
Кто мне теперь дорогу преградит?
В сраженье я их старшего нашел,
мой белолобый конь был храбр и зол.
И я врага в уныние привел,
сказав: «Утар, тебя мой меч сразит!»
И рана воспалилась у него,
и запеклась на ране кровь его —
он побежал от мщенья моего.
Кто беглеца нагонит, кто пленит?
Сам сдался враг, пощады сам искал,
от униженья горько он рыдал —
себя за то, что сделал, проклинал:
от горя, словно каменный, стоит.
Из ран его обильно кровь текла,
вся кожа продырявлена была —
душа его в мир мертвых отошла
и свет его померк: ведь он убит.
Дыханье прервалось его, сдались
мне воины его, что к нам стеклись.
А ведь, хвалились, с ним на нас рвались.
Кто речь его сегодня повторит?
Погибло дело тех, кто враждовать
с ограками решил и воевать:
согнув им шеи, в рабство продавать
воителей былых кто запретит?
Свой стяг над ханским золотым шатром
я водрузил под барабанный гром.
Враг скошен, как трава, разбит кругом,
он будет взят, куда ни побежит.
Мужей-героев всех я распылил,
а не убитых всех я покорил,
их серебро и злато захватил.
Остался ль там хотя б один йигит?
6
По мудрости равнялся он со мной,
советовался пред большой войной,
бесстрашно выходил с врагом на бой —
и, как мячи, вниз головы катились.
Врага сломив, уничтожал и гнал,
а, окружив его, подстерегал —
и волосы с черноголовых драл...
Как шакалье, враги опять сплотились.
7
Тат пришел, и я сказал:
«Ляжешь неживым, — сказал, —
чтобы гриф тебя клевал,
чтобы волк в тебя вцепился.
Почему ты не бежал
за Ямар и не собрал
выкупа? Гиену ждал,
жертвой стать ты торопился?»
Войско в бегство обратил,