Месть. Холодное блюдо любви - Екатерина Мордвинцева
— И наш, — добавила она. — Навсегда.
— Навсегда, — повторил он.
Они шли по аллее, усыпанной лепестками. Лианора сидела в слинге у Азалии на груди и вертела головой — смотрела на цветы, на птиц, на облака. Мир был большим и интересным. Мир был добрым.
— Николас, — сказала Азалия.
— Да?
— Ты когда-нибудь жалел, что проклятие снялось? Что мы стали обычными?
— Нет, — ответил он. — Никогда.
— Даже когда скучно? — спросила она.
— Скука — это когда ничего не происходит, — сказал он. — А у нас всегда что-то происходит. То Лианора режет зуб, то замок падает, то ты начинаешь меня ревновать к служанкам.
— Я не ревную, — возмутилась она.
— Конечно, нет, — усмехнулся он. — Ты просто спрашиваешь каждый вечер, куда я ходил и с кем разговаривал.
— Это вопросы для поддержания беседы, — сказала она. — А не ревность.
— Конечно, — кивнул он. — Конечно.
Она толкнула его локтем.
Он рассмеялся.
Громко, свободно, счастливо.
Азалия улыбнулась.
— Ты изменился, — сказала она.
— Ты уже говорила, — ответил он.
— Повторю, — сказала она. — На случай, если забыл.
— Не забыл, — сказал он. — Я ничего, что связано с тобой, не забываю.
Он взял её за руку.
Они пошли дальше — по аллее, мимо цветущих яблонь, к озеру, где плавали лебеди.
Замок Бейвуд остался позади — не серый, не проклятый, не страшный.
Просто — дом.
Их дом.
Навсегда.
Вечером они сидели в зимнем саду — втроём.
Лианора играла на полу, перебирая фиалки (Азалия боялась, что она их съест, но Николас сказал, что фиалки не ядовиты), Азалия читала книгу, Николас чинил старые часы — те самые, что стояли в большом зале и не ходили сто лет.
— Ты уверен, что починишь? — спросила она.
— Уверен, — ответил он. — Я теперь умею многое, чему не учили графов.
— Например?
— Например, менять пелёнки, — сказал он. — И варить кашу. И забивать гвозди.
— И целоваться, — добавила она.
— И целоваться, — согласился он. — Но это я умел и раньше.
— Правда? — спросила она. — А я думала, ты научился у меня.
— Учитель и ученик, — сказал он. — Мы учимся друг у друга.
Она отложила книгу.
Подошла к нему.
Поцеловала — долго, медленно, как в тот вечер, когда проклятие сломалось.
— Ты лучше учишь, — сказал он, когда она отстранилась.
— Лесть не поможет, — ответила она. — Часы всё равно не починятся.
— Починятся, — сказал он. — Просто нужно время.
— Времени у нас много, — сказала она. — Вся вечность.
— Ты обещала вечность? — спросил он.
— Я обещала, что ты будешь расплачиваться за перчатку, — ответила она. — А вечность — это просто срок расплаты.
— Долгая расплата, — сказал он.
— Ты заслужил, — ответила она. — Перчатка была дорогой.
— Это была простая перчатка, — усмехнулся он. — Красная, с вышивкой.
— Не простая, — покачала она головой. — Моя.
— Твоя, — согласился он.
Он починил часы.
Они затикали — громко, радостно, как сердце, которое бьётся в унисон с другим сердцем.
— Слышишь? — спросил он.
— Что? — спросила она.
— Время пошло, — сказал он. — Наша жизнь началась.
Она прижалась к нему.
— Давно началась, — сказала она. — Просто мы не замечали.
— Замечали, — возразил он. — Но боялись признать.
— А теперь?
— Теперь не боимся, — ответил он. — Теперь — живём.
Она посмотрела на дочь.
Лианора спала — на полу, среди фиалок, счастливая и безмятежная.
— Она похожа на тебя, — сказала Азалия.
— На тебя, — ответил Николас. — У неё твои глаза.
— И твоя седина, — добавила она.
— Память о прошлом, — сказал он. — Чтобы не забывала, откуда мы пришли.
— Она не забудет, — сказала Азалия. — Мы расскажем ей.
— Когда вырастет, — кивнул он. — Когда поймёт.
— Она поймёт, — сказала Азалия. — Она умная.
— Как мать, — сказал он.
— Нет, — покачала она головой. — Как отец.
Он поцеловал её.
— Как мы оба, — сказал он. — Потому что она — наша.
Азалия улыбнулась.
И фиалки вокруг них зацвели ярче.
Потому что любовь победила.
Окончательно и бесповоротно.