Knigi-for.me

Александр Плетнёв - Эпохи холст заиндевелый - мазком багровой кисти…

Тут можно читать бесплатно Александр Плетнёв - Эпохи холст заиндевелый - мазком багровой кисти…. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Не так уж и широк тот Берингов пролив, чтобы не перекрыть его кораблями дозора. И тогда случится много больше смертей.


Это если не говорить о совсем глобальных последствиях, узнай англичане всю правду.


А тут ещё в обоих случаях первым огонь открыл противник.




Как позиция для стрельбы, легкая пластиковая моторка с закрытой крышей была вообще напрочь неудобна.


"Дыру бы в крыше вырезать — туда бойца с пулемётом и плевать на вопли боцмана", — эта мысль мгновения. Когда этим заниматься? Пилот "ми-восьмого" вывел по бортовой эрэлэске точнёхонько на барк, опустив катер примерно за километр от цели.


Пока приводнялись, чёртов "норвежец" сменил галс, и теперь догоняя, "орлан" прыгал на волну как козёл. Палить с такого скакуна и попасть — это к "Голливуду".


С барка стреляли, вроде одиночка, не метко, но ну его….


— Сворачивай! Давай вдоль гребня! — И махнул, командуя, — как пойдём устойчиво — огонь! Всем огонь!


Несмотря на тесноту, ударили одновременно в четыре ствола и один гранатомёт, подавив и одиночку-стрелка и раскидав осколочной гранатой столпившихся на палубе.


После серии из подствольника и фугасных РПГ от юта до бака, если кто ещё и остался жив, вполне разумно укрылся за деревянным планширом. Из "калашей" в нём можно было бы наделать дыр, но наобум шмалять не стали.


Барк продолжал коптить под машиной, сохраняя прежнюю скорость, управляемый или неуправляемый — не известно. На палубе ни движения, ни шевеления. Занявшийся на шканцах пожар самопроизвольно угас.


Катер шёл параллельно в ста метрах, как маленькая моська подле слона.


— Поджигаем? — Спросил боец, готовя термобарический выстрел.


Волков почему-то медлил, разглядывая судно:


— Большой такой. Выгорит, а вдруг на плаву удержится? Свидетельств оставлять нельзя. Всё-таки…, какая, блин, не маленькая посудина. Борта у ватерлинии наверняка для льдов рассчитаны — гранатомётом замучаемся дыры ковырять. Надо было подрывных зарядов взять….


Из кабины вылез подшкипер, передав руль одному из бойцов. Тоже окинул взглядом парусник, поцокав языком:


— Красивый, а? Жалко такой топить.


— Ещё попробуй такой утопи…, - немного зло пробурчал лейтенант.


— Так я говорю — давай себе заберём. В хозяйстве всё пригодится.


Волков поглядел недоумённо, но с интересом:


— А куда мы его денем?


— К Визе оттащим, поставим на прикол. Всё одно там до тридцатых никого не объявится. А когда базу обустроим — перегоним. Подлатаем, перекрасим. Дизель поставим. Автоматику на такелаж попробуем приварганить. Не кораблик будет, а загляденье. Я капитаном попрошусь с удовольствием.


Волков вроде, как и соглашаясь, задумчиво протянул:


— Выходи на "Ямал", советуйся. Но тогда нам зачищать и…, разгребать. Там кровищи поди-и-и…. А у нас и кошек тактических нет. Как…?


— Там с борта сеть свисает, тащсташнант. Взберёмся, — оптимистично подметил гранатомётчик.


— Светошумовые кто припас?


— Так точно.


— Живём.


* * *

— Доказательств, что искали именно нас, вполне достаточно. Но и не достаточно, — Черто #769;в щёлкнул по скудной стопке с отвратительного качества фотопластинкам и довольно удачными рисунками. На тех и на других был "Ямал". Имелись ещё какие-то документы на английском языке, но написанные от руки таким жутким почерком, что с трудом поддавались переводу. Всё это отыскали в каюте барка, которую видимо, занимали англичане.


Говорил капитан тихо, чтобы разговор не слышал вахтенный на руле:


— Пойдём, пошепчемся, — кивнул на дверь из рубки.


Накинули куртки, вышли на балкон левого крыла мостика.


— Я к тому, что придумай что-нибудь ещё, сгусти краски…, если вдруг кого-то из наших переклинит на пацифизме — навроде "зазря столько людей угробили". Будет оправдание.


Что скажешь?




Шпаковский достал сигареты, протянул капитану. Закурили, облокотившись на стальные перила, невольно любуясь: на фоне клубящейся туманом Земли Визе высился мачтами красавец барк — печальный зарифленный парусник на мертвенной зыби.






На баке возились матросы с "Ямала" — готовили судно к одиночеству и возможно к зимовке.


От борта отвалила шлюпка, горбатясь каким-то грузом, направляясь к ледоколу.


"Боцман опять чем-то прибарахлился", — удивляясь прижимистости подчинённого, подметил капитан.




Тихо молотя винтом шлюпка приблизилась и Черто #769;в разглядел бочки на её борту.


— Ещё капусту квашенную нашли? Неплохо бы было. Вкусная, зараза. Умели ж, раньше….


— Чистый продукт, без наших гербицидов. И норвеги, видишь, распробовали. И от цинги.


Шлюпка пошла мимо борта ледокола к нависающей ближе к юту стреле крана.


— Эй, на крэйсере, — специально коверкая, прокричал капитан, — чем разжились?


— Ворвань!


— Ёх. А зачем нам эта вонючка?


— Боцман велел.


Шлюпка скользнула дальше, и капитан не стал больше надрывать голос, повернувшись к помощнику:


— Видал? Где он её складировать собрался?


Шпаковский не ответил, зная, что капитан задался скорей риторически, а от него ждут ответ на другой вопрос.


Докурив, досадно блуканул взглядом, и не найдя пепельницы, помня о категоричном бзике кэпа "не гадить вокруг себя", забычковал, пряча окурок в спецовку.


— В тех записках и документах на английском ничего мы не найдём. Если они совсем не дураки, — медленно проговорил Шпаковский, — но и в экипаже никакой бузы не слышно. У нас-то любителей поспорить пара умников-киповцев и всё. Скорей наоборот притихли и поняли что теперь всё по серьезному, и мы на военном положении. Не на словах, а…. А, пусть и звучит по киношному — теперь кровью помазаны.


— Скажешь тоже — "помазаны". Но лучше бы нонешние российские власти о нашем фактическом пиратстве ничего не узнали. Поэтому — всем молчок и чтоб ни-ни, как нашкодившие хулиганы, — докурил и капитан, почти один в один повторив процедуру помощника с окурком, — ещё карел этот….


Александр Плетнёв читать все книги автора по порядку

Александр Плетнёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.