Геном Пандоры: адаптация - Андрей Куценко
— Принято, — выдавила из себя Вика.
В эфире повисла тишина, которая сопровождала их до конца полёта.
Когда вертолёт заходил на посадку, Вика увидела сто́ящую внизу знакомую фигуру. Отец. Как будто не уходил никуда. Ждал её возвращения. А может быть, так оно и было?
Она встала и поняла, что её повело. Стимулятор дал о себе знать. Теперь организм за бешеный расход энергии платил слабостью. Боец, из тех, что встречали их внизу, забрался в вертолёт и помог Вике сойти на площадку.
— Мастер Ли… — вспомнила она.
— Помогут твоему мастеру. — Цепкая рука схватила её за запястье. — Ты ранена? Откуда такая слабость?
Отец смотрел внимательно. И когда только успел подскочить.
— Да всё нормально, просто пришлось использовать стимулятор, — ответила Вика заплетающимся языком.
— Вижу я, как всё в порядке! И как второй вертолёт за вами собирался, тоже видел. Чуть не полегли там все, — принялся отчитывать её отец. — Поседеешь с тобой! Хорошо, что уже седой.
Вика слабо улыбнулась привычной шутке. И всё же обернулась на вертолёт. Сглотнула подступивший к горлу ком. Оттуда выносили завёрнутое в мешок тело. Пусть чип уничтожен, всё равно будут искать гены, исследовать триплекс-ДНК.
— А это что? Убитый? Что там случилось?
— Это не из наших, — поспешила успокоить отца Вика. — Там мутантка была, псионик. Напала на нас.
Мастер Ли чуть не погиб.
— Псионик? Чип не взяли? — отец проигнорировал информацию про мастера Ли, а вот после слов о сильном мутанте в его глазах вспыхнул интерес.
Вика с трудом удержалась от резкого ответа. Вспомнила Волкова, стрелявшего девушке в висок. Вика отрицательно мотнула головой и оглянулась на вертолёт, чтобы отец не видел её лица.
— Пойдём, — отец потянул Вику за собой. — Тебе нужно отдохнуть, и желательно в медкапсуле. И не спорь! Я сам эти стимуляторы разрабатывал. Это тебе не шутки.
Он не удержался и ворчливо добавил:
— Еле ноги волочишь. Стоило ли так рисковать, без тебя бы справились!
Вика и не стала бы отказываться от медкапсулы. По телу разлилась слабость, ноги еле шевелились и сделались ватными. Она старалась не подавать виду, но чувствовала, что с каждым шагом всё больше налегает на руку отца. Вика оглянулась. Сзади шёл полковник Гарин, как это она пропустила его появление, и Волков. Лицо бледно-зелёное. Краше в гроб кладут.
Гарин нахмурился и бросил на Вику короткий острый взгляд.
— Да заберут твоего китайца, не переживай, — отец потащил её дальше. — У нас в медблоке уже три капсулы готовы для мутантов. Тебя, китайца и этого… супера.
Он с недовольным лицом кивнул на Волкова. Как будто это капитан виноват в том, что Вика еле ноги волочит.
Капсула показалась Вике райским ложем. Хотелось забраться туда и забыться, чтобы никто не беспокоил. Не трогал. А ещё можно затемнить оболочку и вообще отключиться от внешнего мира. Звуки, конечно, будут. Но Вика так устала, что на беготню медиков ей было плевать. Она может расслабиться и отдохнуть. Мастера Ли спасли. Всё хорошо.
Вика улеглась в капсулу и забылась тяжёлым беспокойным сном.
Снилась девочка, недоумённо смотрящая в дуло пистолета Волкова. Сам капитан разводил руками и говорил: так надо, ничего не могу поделать, иначе они сделают меня таким же. За спиной у них стоял мастер Ли и грустно улыбался: мир исказился, и тут мы бессильны. А где-то сверху на всех смотрело нечто, ни злое, ни доброе. И оно могло уничтожить всех, но медлило, как будто ещё не решило, стоит ли.
Из кошмаров Вику вытащил звук. Вибрирующий и, словно накатывающий волнами. Секундой позже, она поняла, что это голоса. И голоса спорили на повышенных тонах.
— Я должен был её остановить? Это ваша дочь, и она уже взрослый человек. Сама настояла на этой операции, между прочим, зная, что у этого китайца нет чипа. Мои ребята рисковали впустую!
— Ну уж позвольте! Она почувствовала его! Вы сами слышали. Может быть, это была та мутантка, которая захватила этого китайца. Тут отдельный разговор. Но не надо обвинять мою дочь!
— И всё же, она заранее знала, что у этого китайца чипа нет. И нам об этом не сказала, — недовольство сквозило в голосе первого. — Обвела и меня, и вас вокруг пальца. Все бойцы чуть не полегли!
На секунду повисло молчание, потом первый голос продолжил:
— Хотя, почему бы ей не объясниться самой? — Гарин повернулся к капсуле и произнёс. — Вика, я вижу ваши показатели и знаю, что вы не спите. Вы ведь слышали наш разговор?
Вика не стала отпираться. Потянулась в капсуле и заставила её раскрыться. Попробовала сесть. Оказывается, слабость в теле осталась, а голова вообще казалась чугунной.
— Оставьте её в покое. Вы же видите, она ещё не восстановилась! — отец побежал к капсуле впереди Гарина и встал у него на пути, пытаясь закрыть собой Вику.
Она поспешила подняться и вышла навстречу сама. Ещё не хватало, чтобы из-за неё конфликт обострился ещё больше.
Вика даже встала рядом с отцом и открыла рот, но под внимательным взглядом полковника слова застряли в горле. Она вдруг поняла, что не хочет говорить такое о мастере Ли. Да, он позвал на помощь и повлиял на её желание забрать его. Но если так и сказать, выглядит это как манипуляция. А Мастер Ли манипулятором не был. С другой стороны, если умолчать об этом, получается, она обманула всех, просто чтобы спасти своего учителя.
— Ну, кажется, вы собирались что-то сказать, — подбодрил её Гарин и изобразил на лице улыбку. Глаза же смотрели внимательно и холодно.
— Могу точно сказать, что мастер Ли обладает мощными псионическими способностями, и он позвал меня. От этих слов я не отступлюсь, — твёрдо сказала Вика.
— Но вы знали, что чипа у Хань Ли нет? — едко уточнил Гарин.
— С момента инцидента мы постоянно сталкиваемся с такими вещами, которые наука объяснить не в силах, — осторожно начала Вика. — То, что сделали NAVY, относится для нас к области неизвестного, и мы до сих пор не представляем, как оно работает. Я рассказывала про Таисию, девочку, которая была с нами, с даром предвидения. Значит, нам нужно заходить не со стороны науки, а, может быть, воспользоваться другими методами.
— Я задал прямой вопрос, — не удержался Гарин.
— Да, я знала, что у мастера Ли нет чипа. Но я точно была уверена в