Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер
Почему-то меня задело то, что экономка поместья Хилс-Ррок обсуждает меня и мои дела со своим мужем, да ещё и при свидетелях.
‒ Да, ‒ кивнула блондинка и пояснила мне. ‒ Сэрдженсон, он же мистер Пауэр. А Роб и Боб их старшие сыновья.
«‒ Ну, прямо целый семейный подряд!» ‒ подумала я, но вслух ничего не сказала.
Впрочем, тут нечему было удивляться, в старых богатых домах это было нормой. Дети слуг вырастали и оставались служить в тех же домах, где всю жизнь работали их родители. Если только не уходили на поиски более доходных мест или в города. Но думаю, в Хилс-Ррок слуг не держали в чёрном теле, и сыновья экономки как сыр в масле катались. Вон, какие рослые и упитанные!
Меня разве что удивило, что муж самой главной из слуг женщины в доме всего лишь кучер и по совместительству конюх.
Моё долгое молчание дало мисс Карлтон надежду, что я отказалась от своего намерения вернуться в Лондон. И в какой-то степени эта надежда была обоснована. Переданные блондинкой слова миссис Пауэр били не в бровь, а в глаз. Ведь дядя принял решение о моей поездке в Хилс-Ррок ещё до пожара в нашем доме на Рекйэб‒стрит. А теперь он точно рад тому, что меня нет в Лондоне. Шанс, что я пострадала бы от пожара, был минимальный. Ведь пожар начался не ночью, а утром уже после завтрака. Как раз в то время, когда даже в обычные дни спальня пустовала.
А значит, целью поджога была не я.
Но сидя в экипаже и направляясь в поместье Хилс-Ррок, я понимала, что все мои доводы будут напрочь отклонены. На первый план дядя поставит мою безопасность. А он уверен, что для этого меня не должно быть в Лондоне. Получалось, что я могу противиться приказам мистера Хилс-Ррок.
Но спорить с больным дядей и отстаивать свою правоту ценой его здоровья я не могу. Ведь ближе него у меня никого нет в этом мире. Сёстры были лишь номинальными родственницами. К тому же они обиделись на меня, когда я приняла решение поехать в Лондон, а не к одной из них.
Так что мне пришлось временно смириться с тем, что я всё же буду гостьей с поместье Хилс-Ррок. Но я точно не собиралась терпеть рядом с собой мисс Карлтон. Так что придётся найти способ избавиться от неё, хотя бы временно. Поэтому, не теряя время, я начала прощупывать почку, в поисках способов избавиться от общества блондинки.
‒ Мисс Карлтон, скажите, ваша крёстная миссия Фелисити Холс-Ррок в добром здравии?
Мисс Карлтон тут же оживилась начала рассказывать мне о своей крёстной. Она не умолкала до самого нашего прибытия в поместье Хилс-Ррок. Но стоило старинному дому замаячить на горизонте, как блондинка остановилась на полуслове и благоговением рассматривала приближающийся к нам дом.
Мы проехали по одному из мостов, и лишь тогда она заговорила вновь.
‒ Согласитесь, мисс Дойл этот старинный дом прекрасен!
Наблюдая за блондинкой в этот момент, я призадумалась: «Интересно в кого она больше влюблена в дракона или его старинный дом?»
Вспомнив как она отводила взгляд, и пыталась скрыть свои истинные чувства к Артуру Хилс-Ррок, я решила, что скорее всего для неё они одно целое. Ведь чтобы стать хозяйкой старинного дома рода драконов Хилс-Ррок, нужно стать женой главы рода, то есть сэра Артура Хилс-Ррок, нынешнего главы этого рода.
А это было уже мотивом, причём очень веским мотивом расстроить помолвку своей же кузины и…
Мои мысли пошли по наклонной, и я уже готова была обвинить мисс Карлтон в похищении её собственной кузины Бонни. Но случившееся в Пассаже, уже ранее заставило меня вычеркнуть эту блондинку из числа подозреваемых в похищении мисс Карлтон-Лейк.
Любить кого-то это ещё не преступление. Даже если герой твоих грёз это жених твоей же кузины. Ну, или вообще чей-то жених, чужой, а не твой или твой бывший жених…
Слегка запутавшись в своих мыслях, желаниях и воспоминаниях о горячих губах и объятиях дракона, я тряхнула головой, чтобы выгнать из памяти воспоминания о вчерашнем поцелуе.
Да и самого дракона тоже выгнать!
Но как это сделать, если в ближайшие дни я буду жить в его доме?
Стоило об этом подумать, как в доказательство мне прилетел вопрос от мисс Карлтон. Блондинка оторвалась от созерцания старинного дома и спросила, внимательно всматриваясь в моё лицо.
‒ Мисс Дойл, а вы раньше были знакомы с Артуром?
Мой взгляд мисс Карлтон оценила неверно и тут же поспешила исправиться, ошибочно пологая, что меня смутил не сам её вопрос, а то, как она фривольно назвала дракона по имени, опустив все правила. И почему-то ей не пришла в голову мысль, что это случилось не впервые, и ранее меня это не задевало. Ведь она и раньше называло его по имени, без слова сэр или мистер. А сейчас вот засмущалась.
‒ Прости мисс Дойл, я хотела спросить, вы ранее были знакомы с сэром Артуром, мистером Хилс-Ррок?
Её заминка дала мне время, на то чтобы прийти в себя и принять решение, как же ответить на её вопрос. Решение было простым, я ответила правду.
Глава 52
‒ Нет, ‒ сказала я ровным голосом. ‒ Я впервые встретилась с мистером Артуром Хилс-Ррок в тот же день, когда и познакомилась с вами.
Говорить правду было так легко и даже приятно. Но кажется, мне не спешили поверить. Тут было два варианта, либо мисс Карлтон знала, кто я на самом деле, что моя фамилия не Дойл, а Монтигрин и я бывшая невеста сэра Артура. Или же ей не давал покоя тот факт, что она застала нас вдвоём в типографии. Может сначала она и не поняла, что именно случилось, но ревность могла навести её на всякие мысли.
Принимая это во внимание, я добавила к своему ответу:
‒ Ну, разве что с мистером Хилс-Ррок мы встретились чуть раньше. И когда миссис Лотсен сообщила дяде, что прибыла новая посетительница. Дядя попросил меня показать его старому другу, мистеру Хилс-Ррок наш типографский цех.
И снова говорить правду было легко. А вот щёки мисс Карлтон покрылись румянцем. Это подтвердило, что всё же второй вариант был верным. Пока эта блондинка и не ведала, что я бывшая невеста обожаемого ею сэра Артура. И я намеревалась сделать так, чтобы и впредь так оставалось. Даже было страшно представить, какая будет