Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер
Мисс Карлтон точно была близка к истерике. Она хлопала ресничками, шмыгала носом и открывала рот как рыбка, не произнося ни звука. По щекам уже скатывались слезинки, но она этого не замечала.
Вот же кисейная барышня, подумала я и подала ей носовой платок.
Это привело юную леди в чувство. Она тут же начала приводить себя в порядок и ещё больше засмущалась. Ведь леди должна всегда сохранять невозмутимое спокойствие и не демонстрировать свои эмоции.
Чуть успокоившись, утерев слёзы и высморкавшись, блондинка тихо заговорила.
‒ Вчера вечером из Лондона пришли две телеграммы. Как я поняла, первая была адресована миссис Пауэр. В ней Артур сообщил, что вы приглашены в Хилс-Ррок. И следует встретить вас утром. Вторая телеграмма была адресована моей крёстной, ‒ мисс Карлтон говорила поспешно.
Она будто боялась, что я снова начну задавать вопросы, и устрою ей ещё одну встряску. Поэтому она спешила, но не хотела упустить ни одной детали.
‒ Сэр Артур написал миссис Фелисити Хилс-Ррок, что будет очень обязан ей, если она отпустит меня в Хилс-Ррок. Чтобы я составила компанию его гостье мисс Дойл, которая прибудет завтра утром. Крестная, конечно же, не могла отказать Артуру и отпустила меня. Сегодня утром после завтрака я с небольшим багажом прибыла в Хилс-Ррок. Сэрдженсон только собирался отправляться на железнодорожную станцию. Я поэтому и прибыла так рано. Хотела поехать с ним, чтобы самой отправить телеграмму миссис Бродерик. Артур попросил об этом во вчерашней телеграмме. Не было ещё и десяти утра, поэтому Сэрдженсон и не спешил на станцию. Но неожиданно приехал почтальон со срочной телеграммой. В ней и говорилось о пожаре. И я думала, что вы знаете об этом. А оказалось, что нет? ‒ грустно закончила свой рассказ блондинка.
‒ Нет, ‒ подтвердила я её предположение. ‒ Когда я уезжала из дома на Рекйэб‒стрит, всё было в порядке. Дядя ещё спал, и меня провожала лишь миссис Лотсен.
‒ Значит пожар случился, уже после того как вы уехали из Лондона. Наверное, ‒ начала рассуждать блондинка.
А я снова её перебила.
‒ Вот это спорный вопрос, ‒ сказала я, выстраивая цепочку событий сегодняшнего утра в своей голове. ‒ Мистер Белл знал о том, что что-то случилось ещё до того, как поезд тронулся с Лондонского вокзала. И скорее всего, он как-то узнал об этом, когда покупал билеты и занимался моим багажом. Ведь только тогда он отходил от меня.
Блондинка молчала и внимательно за мной наблюдала.
А я терялась в догадках, что же на самом деле случилось. Но пока вопросов было больше чем ответом. А мисс Карлтон-Лейк так толком ничего и не сказала. Выслушивая её длинные речи, я лишь потратила драгоценное время.
‒ Я возвращаюсь в Лондон! ‒ приняла я решение и постучала в стенку кареты. ‒ Сэрдженсон! Остановите экипаж!
‒ Артур запретил вам это делать! ‒ тут же отозвалась мисс Карлтон. ‒ Он чётко указал во второй телеграмме, что вам нельзя в Лондон. Вы должны быть в Хилс-Ррок.
‒ Что за бред?! ‒ не поняла я её.
‒ Мисс Дойл, даже я понимаю, что это ради вашей же безопасности! ‒ попыталась призвать меня к здравомыслию блондинка.
Из её уст эти слова в мой адрес слышались, как насмешка.
‒ Не переживайте за мою безопасность! ‒ резко ответила я и, честно говоря, еле сдержалась чтобы не нагрубить. ‒ Я возвращаюсь в Лондон, мне нужно срочно узнать, что с дядей и
И тут случилось невероятное, мисс Карлтон перебила меня на полуслове.
‒ С ним всё в порядке! ‒ так же резко ответила мне блондинка, как и я только что отвечала ей.
Она почти выкрикнула эту фразу, чтобы я умолкла. И когда это случилось, блондинка повторила, но уже тихо
‒ С мистером Дойл всё в порядке, и с вашей экономкой тоже. Пожар начался в одной из спален на втором этаже. И как я поняла, пожар потушили раньше, чем он успел распространиться на весь дом. Горел лишь второй этаж. Вроде как сам дом не сильно пострадал, и точно обошлось всё без жертв.
Эти слова должны были меня успокоить. Так оно и было, но лишь на короткое время. Меня, конечно же, обрадовало, что с дядей и миссис Лотсен всё в порядке, они живы. Но тут же возник вопрос, а с чего начался пожар и почему на втором этаже? Там две спальни, в одной из которых жила я, а вторая пустовала. Так в какой из них начался пожар? И случаен ли он?
Вчерашний пожар в Пассаже наводил на мысль, что кто-то намеренно устаревает локальные пожары, чтобы что-то скрыть. Вопрос что?
И если в Пассаже было понятно, что там преступник заметал следы.
Но в доме номер девять на Рекйэб‒стрит?
Что там было такого, да ещё не в кабинете, а в одной из спален на втором этаже?
‒ Так в итоге сгорел второй этаж? ‒ спросила я, поразмыслив.
‒ Да, ‒ кивнула блондинка.
‒ Получается, что даже если в самом пожаре дядя не пострадал, ему всё равно нужна помощь. Он же не может оставаться в этом доме сейчас, ‒ сказала я и приняла решение. ‒ Да, я возвращаюсь. Я нужна ему.
Мисс Карлтон всё же попыталась отговорить меня.
‒ Мисс Дойл, пусть Артур и не написал это в телеграмме, но думаю, что пожар начался в вашей спальне. Вы точно в опасности, поэтому вам нельзя возвращаться в Лондон. Подумайте о вашем дяде, он же не просто так согласился на ваш отъезд.
Поражённая таким ходом мысли блондинки, я посмотрела на неё и даже ущипнула себя, чтобы убедиться, что это не глюки. Такие рассуждения из уст мисс Карлтон казались мне невероятными.
‒ Это ваши слова? ‒ забывшись, высказала я вслух свои мысли.
Блондинка засмущалась и, отведя взгляд в сторону, тихо ответила.
‒ Не совсем. Миссис Пауэр разговаривала с мужем, а я случайно услышала, ‒ честно призналась мисс Карлтон и тут же добавила. ‒ И я полностью с ней согласна. Вы должны понимать мисс Дойл, что мистер Дойл переживает за вас не меньше чем вы за него и поэтому вы здесь.
‒ Муж миссис Пауэр? ‒ переспросила