Knigi-for.me

Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер

Тут можно читать бесплатно Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
так и её слова вызовут такую ответную реакцию. Юная леди просто не знала, как ей самой реагировать на мои слова и действия. Уверена ранее её никто и пальцем не тронул, а я тут устроила ей встряску.

Мисс Карлтон точно была близка к истерике. Она хлопала ресничками, шмыгала носом и открывала рот как рыбка, не произнося ни звука. По щекам уже скатывались слезинки, но она этого не замечала.

Вот же кисейная барышня, подумала я и подала ей носовой платок.

Это привело юную леди в чувство. Она тут же начала приводить себя в порядок и ещё больше засмущалась. Ведь леди должна всегда сохранять невозмутимое спокойствие и не демонстрировать свои эмоции.

Чуть успокоившись, утерев слёзы и высморкавшись, блондинка тихо заговорила.

‒ Вчера вечером из Лондона пришли две телеграммы. Как я поняла, первая была адресована миссис Пауэр. В ней Артур сообщил, что вы приглашены в Хилс-Ррок. И следует встретить вас утром. Вторая телеграмма была адресована моей крёстной, ‒ мисс Карлтон говорила поспешно.

Она будто боялась, что я снова начну задавать вопросы, и устрою ей ещё одну встряску. Поэтому она спешила, но не хотела упустить ни одной детали.

‒ Сэр Артур написал миссис Фелисити Хилс-Ррок, что будет очень обязан ей, если она отпустит меня в Хилс-Ррок. Чтобы я составила компанию его гостье мисс Дойл, которая прибудет завтра утром. Крестная, конечно же, не могла отказать Артуру и отпустила меня. Сегодня утром после завтрака я с небольшим багажом прибыла в Хилс-Ррок. Сэрдженсон только собирался отправляться на железнодорожную станцию. Я поэтому и прибыла так рано. Хотела поехать с ним, чтобы самой отправить телеграмму миссис Бродерик. Артур попросил об этом во вчерашней телеграмме. Не было ещё и десяти утра, поэтому Сэрдженсон и не спешил на станцию. Но неожиданно приехал почтальон со срочной телеграммой. В ней и говорилось о пожаре. И я думала, что вы знаете об этом. А оказалось, что нет? ‒ грустно закончила свой рассказ блондинка.

‒ Нет, ‒ подтвердила я её предположение. ‒ Когда я уезжала из дома на Рекйэб‒стрит, всё было в порядке. Дядя ещё спал, и меня провожала лишь миссис Лотсен.

‒ Значит пожар случился, уже после того как вы уехали из Лондона. Наверное, ‒ начала рассуждать блондинка.

А я снова её перебила.

‒ Вот это спорный вопрос, ‒ сказала я, выстраивая цепочку событий сегодняшнего утра в своей голове. ‒ Мистер Белл знал о том, что что-то случилось ещё до того, как поезд тронулся с Лондонского вокзала. И скорее всего, он как-то узнал об этом, когда покупал билеты и занимался моим багажом. Ведь только тогда он отходил от меня.

Блондинка молчала и внимательно за мной наблюдала.

А я терялась в догадках, что же на самом деле случилось. Но пока вопросов было больше чем ответом. А мисс Карлтон-Лейк так толком ничего и не сказала. Выслушивая её длинные речи, я лишь потратила драгоценное время.

‒ Я возвращаюсь в Лондон! ‒ приняла я решение и постучала в стенку кареты. ‒ Сэрдженсон! Остановите экипаж!

‒ Артур запретил вам это делать! ‒ тут же отозвалась мисс Карлтон. ‒ Он чётко указал во второй телеграмме, что вам нельзя в Лондон. Вы должны быть в Хилс-Ррок.

‒ Что за бред?! ‒ не поняла я её.

‒ Мисс Дойл, даже я понимаю, что это ради вашей же безопасности! ‒ попыталась призвать меня к здравомыслию блондинка.

Из её уст эти слова в мой адрес слышались, как насмешка.

‒ Не переживайте за мою безопасность! ‒ резко ответила я и, честно говоря, еле сдержалась чтобы не нагрубить. ‒ Я возвращаюсь в Лондон, мне нужно срочно узнать, что с дядей и

И тут случилось невероятное, мисс Карлтон перебила меня на полуслове.

‒ С ним всё в порядке! ‒ так же резко ответила мне блондинка, как и я только что отвечала ей.

Она почти выкрикнула эту фразу, чтобы я умолкла. И когда это случилось, блондинка повторила, но уже тихо

‒ С мистером Дойл всё в порядке, и с вашей экономкой тоже. Пожар начался в одной из спален на втором этаже. И как я поняла, пожар потушили раньше, чем он успел распространиться на весь дом. Горел лишь второй этаж. Вроде как сам дом не сильно пострадал, и точно обошлось всё без жертв.

Эти слова должны были меня успокоить. Так оно и было, но лишь на короткое время. Меня, конечно же, обрадовало, что с дядей и миссис Лотсен всё в порядке, они живы. Но тут же возник вопрос, а с чего начался пожар и почему на втором этаже? Там две спальни, в одной из которых жила я, а вторая пустовала. Так в какой из них начался пожар? И случаен ли он?

Вчерашний пожар в Пассаже наводил на мысль, что кто-то намеренно устаревает локальные пожары, чтобы что-то скрыть. Вопрос что?

И если в Пассаже было понятно, что там преступник заметал следы.

Но в доме номер девять на Рекйэб‒стрит?

Что там было такого, да ещё не в кабинете, а в одной из спален на втором этаже?

‒ Так в итоге сгорел второй этаж? ‒ спросила я, поразмыслив.

‒ Да, ‒ кивнула блондинка.

‒ Получается, что даже если в самом пожаре дядя не пострадал, ему всё равно нужна помощь. Он же не может оставаться в этом доме сейчас, ‒ сказала я и приняла решение. ‒ Да, я возвращаюсь. Я нужна ему.

Мисс Карлтон всё же попыталась отговорить меня.

‒ Мисс Дойл, пусть Артур и не написал это в телеграмме, но думаю, что пожар начался в вашей спальне. Вы точно в опасности, поэтому вам нельзя возвращаться в Лондон. Подумайте о вашем дяде, он же не просто так согласился на ваш отъезд.

Поражённая таким ходом мысли блондинки, я посмотрела на неё и даже ущипнула себя, чтобы убедиться, что это не глюки. Такие рассуждения из уст мисс Карлтон казались мне невероятными.

‒ Это ваши слова? ‒ забывшись, высказала я вслух свои мысли.

Блондинка засмущалась и, отведя взгляд в сторону, тихо ответила.

‒ Не совсем. Миссис Пауэр разговаривала с мужем, а я случайно услышала, ‒ честно призналась мисс Карлтон и тут же добавила. ‒ И я полностью с ней согласна. Вы должны понимать мисс Дойл, что мистер Дойл переживает за вас не меньше чем вы за него и поэтому вы здесь.

‒ Муж миссис Пауэр? ‒ переспросила


Мари Александер читать все книги автора по порядку

Мари Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.