Knigi-for.me

Джулия Кросс - Буря

Тут можно читать бесплатно Джулия Кросс - Буря. Жанр: Социально-психологическая издательство АСТ, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Опустив подбородок на ладони, Джана вздохнула:

— Может, под «Пойдем со мной» Норы Джонс? Тогда это был бы вальс.

— Клевый должен быть парень, как считаете? — сказал Дэвид.

Тоби едва сдерживался, чтобы не расхохотаться:

— Флинн, ты что, шутишь? Никогда бы не подумал, что ты из тех девушек, которые клюют на эту ерунду.

— Это не ерунда, а естественное поведение, — сказала Джана.

— Так и есть, — согласилась Холли и выложила карты на стол. — Фулл-хаус.

— Вот черт! — пробормотал Адам.

Все остальные тоже раскрыли карты. Я взглянул на Джану и поинтересовался:

— Как ты думаешь, она блефует?

— Блефует? Она же показала все карты! — Джана выглядела озадаченной.

— Нет, я имею в виду ее рассказ об идеальном парне. Мистер Лучший любовник, который цитирует Шекспира и танцует танго.

Холли откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди:

— Вальс, а не танго. И я не блефую. Кстати, еще кое-что — он не должен быть геем.

— Да уж, такого ты долго будешь искать, — сказал Дэвид.

— А возможно, он сидит напротив, — заметил я.


Холли вздрогнула, но быстро взяла себя в руки и самоуверенно улыбнулась:

— Никаких шансов.

Я взял карты и, тасуя их, произнес:

— Да, наверное, ты права. Мне самому тоже не нужна девушка с такими запросами.

— Я совсем не прихотлива.

Дэвид взял банку содовой с пола, куда составили все напитки.

— Холли, ты выдумала какого-то парня в трико, танцующего вальс и шепчущего на ухо строки из «Ромео и Джульетты». Это как раз и доказывает, что у тебя большие запросы. Если ты говоришь о ровесниках, то должна быть счастлива, если мы не сплевываем на пол и не чешем между ног в твоем присутствии.

Холли улыбнулась и ущипнула его за щеку:

— Дэвид, ты прелесть! Кстати, я ничего не говорила про трико.

— И без него образ получился ужасный. Кто забивает тебе голову этой ерундой? Теперь понятно, почему ты отказываешься встречаться со мной! — со стоном констатировал Тоби.

— Это ведь женщины пишут романы об идеальных мужчинах, которых не существует. Из-за них у вас возникают несбыточные ожидания! — заметил Адам.

Холли кивнула:

— Отлично сказано, Адам. Это могло бы быть правдой, вот только желания возникают помимо нашей воли!

Джана толкнула меня в плечо:

— Мне кажется, Джексон готов был воплотить твою мечту в жизнь, так ведь?

— Ну да, конечно, — пробормотала Холли и, перегнувшись через стол, взяла карты у меня из рук. — Так мы играем в покер или нет?

Тоби переводил взгляд с меня на Холли, а потом показал на нее пальцем:

— Ты боишься увлечься им. Признай это.

— Я должен это услышать, — заявил Дэвид.

На лице Холли появилось азартное выражение.

— Хорошо, показывай, что собирался, Джексон.

Я покачал головой:

— Да нет, не буду, у меня нет настроения танцевать. Кроме того, ты и так уже считаешь, что все мужчины одинаковы, и поэтому не сможешь дать объективную оценку.

Я постоянно напоминал себе, что разговор нужно поддерживать в легкомысленной манере; может быть, даже разозлить ее, если потребуется. От любой более-менее умной девушки комплиментами ничего не добьешься.

Увидев, как ее глаза вспыхнули гневом, я сдержал улыбку.

— Отлично, если ты не врешь и действительно обладаешь теми качествами, которые мне хотелось бы видеть в моем парне, я соглашусь пойти с тобой на свидание.

Я усмехнулся:

— А почему ты решила, что я хочу? Какая мне от этого выгода?

Она покраснела и опустила глаза, но потом снова посмотрела на меня.

— Извини, я имела в виду совсем другое. Я заплачу завтра за твой ужин и уберу в туалетах, когда закончу работу. Но если я окажусь права, ты должен будешь выполнить мое условие.

— Джексон, на твоем месте я бы ловил ее на слове. На завтра здесь запланированы три детских дня рождения, плюсуй к ним еще все утренние занятия, так что туалеты будут ужасно грязные, — заметил Тоби.

— А если выиграю я, то ты придешь завтра рано утром и поможешь мне провести эти три праздника. Орущие дети, торты и горы оберточной бумаги от подарков — вот, что нас ожидает, — добавила Холли.

— Договорились, — согласился я.

— Это гораздо веселее, чем напиться, — сказал Дэвид.

— Но мы можем сделать это позже, — добавил Тоби.

— Я выберу музыку, — сказал Адам, доставая из кармана айпод.

— Нет, давайте посмотрим, что есть у Холли, — предложил я с улыбкой.

Она достала свой айпод, я быстро просмотрел в нем список песен, надеясь найти подходящую. И мне повезло! Я выбрал «Ты меня не знаешь» в исполнении Дженн Арден и вернул айпод Холли, которая тут же передала его Джане.

Я встал из-за стола. Джана включила музыку через стереосистему. Когда раздались первые аккорды песни, я протянул руку Холли.

— Парень из Джерси, который моет туалеты, и умеет танцевать вальс? — спросила она с круглыми глазами.

Я кивнул.

— А вот умеешь ли ты?

Я не обманывал Холли. Кое-чему я научился, посещая многочисленные костюмированные вечеринки. Кроме того, во время первого семестра в колледже я изучал «фольклорные и бальные танцы» — это был самый легкий предмет из обязательного курса «прикладное искусство», именно поэтому я его выбрал.

— Немного, только то, чему учили на уроках физкультуры, — сказала она.

Я осознал всю тяжесть ситуации, в которой оказался, как только обнял Холли за талию. И все же мне нужен был предлог, чтобы дотронуться до нее, пусть даже наш танец продлится всего несколько минут. Холли вложила мне в ладонь свою руку и я почувствовал, как сильно она нервничает. Она была скованна и напряжена, ожидая, когда я начну двигаться.

— Расслабься, — прошептал я и притянул ее к себе.

Холли немного опустила плечи. Я сделал шаг назад, и она последовала за мной. Мы начали двигаться в такт музыке, и я наклонился, чтобы чувствовать запах ее волос.

Когда песня закончилась, мы остановились в дальнем углу зала, и Холли взглянула на меня, словно ожидая чего-то.

Инстинктивно я потянулся губами к ее рту, но потом вспомнил, что ей нужен не поцелуй. И, поспешно приблизившись к ее уху, процитировал Диккенса, намеренно выбрав отрывок из середины романа:

— «Когда в невинном создании, играющем у ваших ног, вы увидите отражение собственной светлой красоты, вспоминайте иногда, что есть на свете человек, который с радостью отдал бы жизнь, чтобы спасти дорогое вам существо».

Я поднял голову, и она повернулась ко мне, слегка коснувшись губами моей щеки. Ее рот оказался совсем рядом с моим, и я замер на мгновение.


Джулия Кросс читать все книги автора по порядку

Джулия Кросс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.