Knigi-for.me

Лара Морская - Игры Ниаварры (СИ)

Тут можно читать бесплатно Лара Морская - Игры Ниаварры (СИ). Жанр: Космическая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

На стук отозвалась заспанная Инга. Обняв Мэд, она сказала: - Господин Рид просил его разбудить, как только вы приедете.

- Извините, что мы так поздно.

- Вы не поздно, вы рано! - Луис появился за спиной Инги и осмотрел гостей. Притянув Мэд к себе, он сказал: - Я рад, что ты так быстро вернулась, даже если ты и приволокла за собой мешок тестостерона. - Он махнул головой в сторону Дэкса и провёл их в дом.

- Ты же знаешь, что у меня не было выбора.

- Сразу в лабораторию?

- Да.


Инга побежала на кухню, пообещав им плотный завтрак.


Когда они вошли в лабораторию, Мэд попыталась представить мужчин друг другу.

- Я его знаю, - прервал её Дэкс.

- Я польщён. Вы мне тоже знакомы, - ответил Луис.


Мэд устало потёрла лицо руками и повернулась к Луису.

- Ты не мог бы сам всё рассказать Дэксу? Я очень устала.

Луис подошёл к ней и пощупал её одежду. - Ты вся мокрая!

Мэд пожала плечами.


Луис развернул её к двери и подтолкнул.

– Иди-ка ты в душ. Я никого не пускаю в твою комнату, так что она твоя. Инга найдёт тебе кое-что из одежды, а мы разберёмся сами.


Выходя, Мэд бросила быстрый взгляд на Дэкса и сжалась: неужели она заслужила столько неприязни и неодобрения?

- Что такое? - спросила она.

- Да ничего особенного. Просто прикидываю, как ты успеваешь спать со всеми знакомыми тебе мужчинами.

- Не волнуйся, тебе я могу дать полную гарантию неприкосновенности.

Она вышла из лаборатории, хлопнув дверью.


Приняв горячий душ, Мэд оделась в длинную рубашку Луиса и его же шорты, пока Инга сушила её одежду. Не желая мешать мужчинам, она спустилась в столовую, присела за стол и задумалась. “Долго я не выдержу. Если Дэкс скажет ещё какую-нибудь гадость, то я просто взорвусь”. Она тяжело опустила голову на руки, и через минуту уже спала.


Разбудил её Луис, легко коснувшись пальцами её щеки. Мэд вскрикнула от неожиданности и вскочила со стула, ещё не полностью открыв заспанные глаза.


Луис смотрел на эту невероятную женщину, одетую в его рубашку, и не мог выговорить ни слова. Он развернулся и сел за стол. Дэкс стоял в дверях, и его взгляд был тяжёлым и немного удивлённым. Ели они молча и не смотря друг на друга.


Когда они закончили, Мэд посмотрела на быстро светлеющее небо.

- К сожалению, мне пора. Мне лучше не знать ваших планов на случай, если меня… - Она замялась и сделала витиеватый жест рукой.

Луис прищурился. – Скажи мне, ты в опасности? Останься здесь, я тебя спрячу.

Мэд засмеялась: - Опасность – понятие относительное. Во время последней опасности мы с тобой чудесно провели время!

Луис рассмеялся в ответ и взмахнул рукой: - Слава Равирону!

Дэкс удивлённо посмотрел на них. - Вы? Это вы отдали сыворотку Равирону?

Мэд и Луис заговорщицки подмигнули друг другу.

- Ты уверена, что не хочешь, чтобы я тебя похитил? - Луис пододвинулся к Мэд и обнял её за плечи.

- Лучше сосредоточься на деле, у тебя и без меня хватает проблем. Ниаварра будет очень пристально за тобой следить.

Мэд встала из-за стола и задвинула стул.

- Будем надеяться, что Оскару Абриани будет не до нас, - сказал Луис. - Я слышал, что правитель всецело поглощён какой-то женщиной.


Мэд почувствовала, как её горло сдавил болезненный спазм. Паника пробежала по телу, как летний пожар. Она пошатнулась и судорожно схватилась за спинку стула, чтобы не упасть в обморок. Луис бросился к Мэд, но в последнюю секунду замер, с ужасом глядя на неё.

- Ты??? – вскрикнул он.


Дэкс резко отодвинулся от стола и вскочил. Стул запротестовал жалобным треском.

- Ну почему я даже не удивлён этому? Весь твой моральный кодекс можно уместить на этой салфетке. В тебе есть хоть намёк на честь или совесть? Иногда бывают моменты, когда мне кажется, что ты настоящая, но тут же появляются доказательства обратного. Ты – страшная женщина!

Дэкс скомкал салфетку и бросил её на пол. Его руки были сжаты в кулаки, а в глазах горела ненависть, смешанная с болью и непониманием.


Мэд выровняла дыхание и выпрямилась. - Господа, если вы не возражаете, то я возьму свою одежду и оставлю вас. Я очень благодарна вам обоим за помощь.


Луис постепенно пришёл в себя. - Не слушай его, Мэд, у Дэкса старые счёты с Абриани. Если ты связалась с правителем, значит у тебя были на это причины. Пойдём, я тебя провожу до ховера.


Луис подтолкнул её к выходу и осторожно закрыл дверь в столовую. Дэкс так и стоял у стола с застывшим лицом, и его руки дрожали.


                              *********************************************************************


Когда Мэд вернулась в таверну, на улице уже было жаркое утро. Захватив с собой еды, она вошла в номер. Саймон сидел у окна, разбирая какие-то бумаги.


- Как вам спалось? – улыбнулась она начальнику.

- Чудесно, спасибо. Мне приснился странный сон, что ночью меня разбудили какие-то безумцы, но я вскоре снова заснул.

- Надо было запереть дверь.


Они сели лицом к лицу, и Саймон вопросительно поднял брови. Мэд очень не хотелось ему лгать.

- Спрашивайте.

- Я не знаю, что мне спрашивать. Мне кажется, что ты совсем запуталась. До того, как ты познакомилась с Оскаром, ситуация и так была взрывоопасной. А теперь ты втащила в это правителя. Ты знаешь, что о вас с Оскаром ходят слухи?

- Да.

- Где ты была этой ночью? - Мэд отвела глаза и сцепила руки, соображая, где и как начать свой рассказ. Однако Саймон понял её молчание по-своему.

- Мэд! Ты же взрослая женщина! Неужели ты не понимаешь, что секс не упрощает, а только усложняет ситуацию?


Мэд подумала, что её репутации пришёл полный и торжественный конец. Однако если Саймон думает, что она спала с Дэксом, то он не догадывается об остальном. Нехотя, она решила воспользоваться ситуацией.

- Я всё понимаю, - сказала она дрожащим голосом. - Но вы же знаете, что мне просто необходимо было проверить.

- Проверить что? – не понял Саймон.

- Проверить их – Дэкса и Роберта.

Проблеск понимания засветился в глазах мужчины. Усмехнувшись, он спросил: - Ну и как, разобралась?

- Пока нет. Поэтому мне срочно надо домой.


Саймон закатил глаза. - Ты совсем с ума сошла? Оскар ждёт твоего сигнала, чтобы приехать сюда и забрать тебя домой. На что ты надеешься?

- На вас, - просто сказала она.

- Ну нет уж, - Саймон вскочил со стула и замахал руками. - Я в этой непристойности участвовать не буду. Ты сравниваешь двух мужчин, играя надеждами третьего, а я ещё должен тебе в этом помогать?


Лара Морская читать все книги автора по порядку

Лара Морская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.