Knigi-for.me

Михаил Хрипин - Воина миров. Второе пришествие

Тут можно читать бесплатно Михаил Хрипин - Воина миров. Второе пришествие. Жанр: Космическая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Он подумал, что есть что-то недосказанное в этом призыве. То, что они не заметили или просто посчитали неважным тогда. Нет, скорее, не заметили.

«Франция ждет. Ждет ли?»

Радио давно не подавало признаков жизни. Заряд батарей истрачен, теперь это только напоминание об удобствах и радостях мирной жизни. Зачем он таскает его с собой?

Джек посмотрел на профессора Уотсона. Тот окончательно восстановил былые навыки управления летающей машиной, вел самолет легко, уверенными движениями выравнивал кивки после воздушных ям. Профессор явно задумался над чем-то важным, но Джек решил, что обязан прервать его размышления.

— Профессор…

— Ммм?

— Вы знаете, куда мы летим?

— Во Францию, молодой человек, куда же нам еще лететь?

Уотсон был сосредоточен на управлении или, возможно, даже сильнее — на своих мыслях, поэтому ответил, не особенно задумываясь над сутью вопроса.

— Но куда во Франции мы летим?

— Хм…

— Мы что-то упустили, не правда ли?

Сзади зашуршала одежда Аннет.

— Джек, что случилось? — спросила она.

Джек подумал, что немного легкости не помешает для разрядки, сказал:

— Мы не знаем, куда летим, моя дорогая. Только и всего.

Ответ Джека идеально наложился на ее мысли, дополнив только что выстроенный моральный портрет спутника, который Аннет увлеченно создавала, перебирая в памяти недавние события и его поведение.

— Прекрасно! — произнесла она, скорее продолжая внутренний монолог, чем отвечая Джеку.

Джек расценил ее слова, как признак улучшившегося настроения девушки. Он мимолетно удивился ее самообладанию, подумал, что нужно потом проанализировать это качество. Это пригодится в работе, которую он решил провести над собой.

— Я, пожалуй, займусь рацией. Ведь приборы самолета в идеальном порядке, как я вижу. Значит, она сможет передавать не только на короткие расстояния.

Профессор отметил, что это еще одно подтверждение планов Стивена.

— Молодой человек, здесь все как новое, можете не сомневаться.

Джек взял микрофон и посмотрел на панель настройки. Предельные значения частот совпадали с указанными на корпусе мертвого радиоприемника. Джек выяснил частоту передачи сообщений из Франции и попробовал настроить бортовую рацию. Колесико регулировки вращалось с благородной мягкостью, позволяя дозировать перемещение реостата с поразительной точностью.

Спустя считанные мгновения из изящно декорированного динамика над панелью послышались фразы на французском. Голос был взволнованным, но не содержал и тени воодушевленного призыва, который так неприятно поразил Джека при первом прослушивании передачи. Джек прибавил громкость.

— Внимание! Падение снаряда во Франции! — тревожно вещал мужской голос. — Европа в опасности! Всем, кто еще нас слышит! Европейские силы сопротивления нуждаются в вас. Присоединяйтесь к вооруженной борьбе против марсианских захватчиков! Внимание! Падение снаряда во Франции!

Снова зацикленная автоматическая трансляция.

«Как быстро все меняется! — подумал Джек. — Как нам не потеряться в этом водовороте?»

Он чувствовал себя опустошенным. Сзади донеслись всхлипывания. Джек обернулся, Аннет плакала с тихой обреченностью, немигающим взглядом смотрела на проплывающие облака.

— Аннет, пожалуйста, возьмите себя…

— Эти твари уже в моей стране! — полные слез глаза посмотрели на Джека. в них промелькнула мольба о защите, но потом Джек снова увидел смесь разочарования и покорности перед судьбой.

«Она не видит спасения, — подумал Джек. — Что же сумеет вселить в нее надежду?»

— Аннет, у нас нет другого выхода. Мы должны лететь туда.

— Зачем? — воскликнула она. в ее голосе слышалось недоумение. Она не понимала, как можно говорить о каких-то действиях, когда нет никакой надежды на спасение.

— Они не дождутся нашего поражения, — сказал Уотсон. — У нас еще есть время, чтобы добраться до людей. Это мужественные люди, они должны нам помочь. Я расскажу им о своем замысле.

— Вы думаете, у нас остаются шансы? — ответил Джек.

Он внимательно посмотрел на профессора. Тот сильнее сжал пальцы на штурвале, излучал упрямую уверенность и не собирался сворачивать с выбранного пути. Джек отметил про себя, что старый ученый тоже изменился за то короткое время, пока они были вместе.

— О, у нас есть все шансы, молодой человек! — профессор повернулся к собеседнику. — Я верю, что нас встретят здравомыслящие люди. Они поймут важность моего предложения, и мы сумеем оказать должное сопротивление этим тварям.

— Мистер профессор хоросо говорит, — вступил в разговор китаец. в его тоне чувствовалось удовлетворение и уверенность в своих словах. — Всегда нузно использовать все сансы до последнего. Если вы так сделаете, вы будете всегда честны с собой.

— Мистер Чи, меня поражает ваше самообладание, — сказал Джек. Он повернулся сильнее в кресле, чтобы видеть китайца, встретился со спокойным, чуть ироничным взглядом прищуренных глаз, не изменившимся с тех пор, когда Джек впервые увидел этого человека.

— У вас тозе есть возмозность так зить, мистер Ридл.

Он чуть приподнял брови, отчего лицо приобрело вопросительное выражение.

«Неужели он читает мои мысли? — подумал Джек. — Как он догадался, что я размышлял над чем-то подобным? Надо будет обязательно поговорить с ним об этом. Кажется, он хочет дать мне какой-то намек».

— Вы позволите мне помочь вам? — аптекарь уже обращался к Аннет. — Вы не долзны так перезивать.

— Что вы можете сделать? — Аннет недоверчиво посмотрела на него.

— Васи нервы нуздаются в отдыхе. У меня есть одно средство для вас.

— Вы припасли какую-то микстуру, мистер Чи? — Аннет отвлеклась от своих черных мыслей и выказала легкую заинтересованность словами китайца. Она даже смогла выдавить из себя иронию, потому что его предложение показалось странно нелепым и неуместным.

— Нет, мадмуазель Пети, это не микстура. Сейчас вы увидите.

Он запустил руку за пазуху, вынул маленькую плоскую коробочку. Ее поверхность была матово черной и гладкой от многих прикосновений. Раскрыв коробочку, китаец вынул несколько тончайших серебристых игл длиной с палец, с небольшим утолщением на тупом конце.

Аннет изумленно уставилась на предметы в его руках. Она вдруг вспомнила, что это и есть те самые иглы для акупунктуры. Ведь именно в ее родной Франции дали в семнадцатом веке такое название для чудесной китайской методики врачевания.

— Не волнуйтесь, все очень просто, — сказал аптекарь и протянул руку с иглой к лицу Аннет.


Михаил Хрипин читать все книги автора по порядку

Михаил Хрипин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.