Knigi-for.me

Иван Граборов - Гончая свора

Тут можно читать бесплатно Иван Граборов - Гончая свора. Жанр: Космическая фантастика издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

     - У меня есть немного болотной разновидности. - Экрит протянул ей свёрток с перемолотой крошкой, собранной у стоянки.

     Она немедленно обложила ей рану, а сверху капнула влагой, испаренной с кувшинки длоота. Крошка тут же разбухла, забивая отверстие и впитывая кровяную жижу.

     - Держите ему руки. - лигатурная игла, поднятая из сумки, поблёскивала голубоватым мерцанием. - Рану нужно зашить.

     При свете талнирида присутствующие лучше различили друг друга.

     - Лэрд Бирн? - опасливо и с недоверием вытянул шею Аттвуд, словно подслеповатый старик, рассматривающий потёртую семейную фотографию. - Мы уже и не надеялись тебя найти.

     - Взаимно, Аттвуд Гаррингтон. - Лэрд как всегда конкретен и последователен. Как и другие его спутники он перемазан стекающей по жилету кровью, но словно бы лишь больше этому рад.

     Вопросительный взгляд огненных глаз упал на зилдраандца.

     - Валлур от Яштира. - отвечает сталь, не дожидаясь вопроса.

     Зилдраанцу, постоянно демонстрировавшему великолепные рефлексы и реакцию, было проще остальных аккуратно вытащить стрелу из груди Гартвига, не оставив заноз и не разбередив края плоти.

     - Валлур значит. - шмыгает носом спрашивающий, смеряя несгибаемую стать пришельца.

     Ствол карабина до сих пор дымиться, а капли, ниспадающие с волос Лэрда на металлический обух, порождают от того слышимое шипение. В воздухе меж ними витает ощутимое натяжение.

     - Надо же и травница здесь. - узнаёт он Орно. - Какая честь. - поклон. - Я сидел в соседней клетке. - её выражение лица искажается. - Да, я там был. Когда ты уводила Лату, я наблюдал за тобой из тени. Видел всё: мешок, браслет, презрение... - дерзкая улыбка наглеца. - И твою красоту.

     - Орно, о чём это он? - Аттвуд выступил вперёд, закрывая травницу.

     Она хотела сказать и раньше, узрев цену намерениям и их честность, но всё не наступало подходящее время. Орно, не отрываясь от ран Утглара, приподняла голову, собираясь начать рассказ, свою историю о выборе и ответственности, но Адайн, положив руку на тонкое плечо, остановила названную сестру.

     - Я знаю историю. - сказала она. - Ты делала это из любви к своему народу, к тем кого лечила, к тем кого знала. Да, именно потому, что знала их хорошо, ты понимала - нам не пережить следующие Эшту без уступок. Орно, ты пыталась отсрочить войну. - присела она рядом. - И я верила в тебя, надеялась, что у тебя получится, каждый раз, когда ты скрывалась за верхними полями у водопада.

     - Давно ты знаешь? - обеспокоенно, но, от усталости, лишь с лёгким налётом подступившего к горлу чувства, спросила Орно.

     - С самого начала. - плутовски улыбнулась Адайн. - Ты была осторожна, но ты не охотница и не смогла её провести.

     - Тогда я должна сказать вам всем ещё кое-что. Гирвулд, - Валлур, скрипнув пластинками, с интересом повернулся. - тот камень, что нужен для работы механизма, он у меня.

     - Браслет твоей матери! - узнала Адайн. - Твой браслет!

     Гартвиг, будто ему было дело до постороннего разговора, нехотя прислушивался, сам не понимая своего проснувшегося интереса. Попутно он присмотрелся к накидке Орно и на пару секунд будто выпал из реальности. Флойд решил, что Гартвиг сражён её красотой.

     - Уже не мой. Не оставалось выбора и, для спасения Лату из плена, я обменяла его. За Гирвулд следует спрашивать с выродка Рикташа. - жидкость, вытекающая из ищейки, добралась до ступеней. - За всё спрашивать нужно только с него.

     - Вы пришли от этого рукава тоннелей. - указал Валлур, обращаясь к Гартвигу с Экритом. - Если мы вернёмся вашим путём, то долго ли идти до Раппара?

     - Короче всего через Ном`Тиг.

     - Исключается, - ответил Флойд, подавая Орно оставшиеся клочки ватных бинтов. - перевала больше нет.

     - Тогда полторы недели пути, сначала до Кайгарла, а оттуда по берегу моря до первых скал, но даже не рассчитывайте миновать Кричащие топи с таким количеством провианта. Вы не запаслись, а наши кеюмы, гружёные припасами, либо не выжили, либо затерялись на Самшаде. Единственный выход для всех, это идти в левый отвод земляного тоннеля и надеяться, что его прорыли до Ша`А, полного дичи.

     - А если до Верхнего предела? - склонившись над раненым другом, Экрит кивнул на проход. - Это объяснило бы и молчание ряда поселений последний Эшту.

     - Удобный плацдарм. - угрюмо согласился ловчий.

     - Час от часу не легче! - поражался Аттвуд, начавший отмачивать порезы на спине раненого. - Мы все, господа, просто таки уникальные личности. Вляпаться в неприятности сильнее, по всей видимости, не возможно!

     Любознательная Адайн, в целом согласившись, сощурилась, не поняв новое слово, и отвлеклась:

     - Кто такие 'господа'?

     - И... Флойд Беннет. - Лэрд, до того долго вглядываясь, перевёл тяжелеющий взгляд с Орно на последнего из тех кого вспомнил. - Какая встреча.

     Оружие колыхалось в его подрагивающих руках, словно свободолюбивая птица, запертая в клетке.

     - Нам нет нужды продолжать. Всё закончилось там, в той камере. - придерживает Флойд револьверный пояс, видя перед собой вместо человека едва насытившегося хищника. - Мы можем вернуться обратно, все вместе.

     - Предатель, заговорщик, помощница клыкачей и пришелец, спровоцировавший нападение на Землю. - Лэрд перебрал Аттвуда, Флойда, Орно, Валлура и попятился спиной обратно в глубь неосвещённого тоннеля. - Не то чтобы я уважал чужие правила, но у меня есть одно собственное. - сказал он, когда остальные сконцентрировали на нём внимание. - Правило десяти минут. - щелчок был чуточку громче, чем следовало бы.

     Флойд выдернул револьвер быстрее Лэрда, успевшего обратить на них дымящийся ствол карабина и наставил тому под сердце.

     - Слушай, Лэрд, ты неверно всё понял.

     - Да неужели? - с издёвкой улыбнулся он. - Тогда я очень хочу услышать что-то похожее на правду. Прямо сейчас.

     - Мы можем вернуться назад. Ты что, не понимаешь? - по лысине Аттвуда, повторно стерилизующего иглу, скатилась капля холодноватого пота.

     Утглар, крайне вовремя потерявший сознание, во время болезненного зашивания живота не кричал.

     - Советую начинать говорить. - электронные часы знакомо пикнули. - Тик-так, Флойд. - не иначе в них по надлежащим случаям вселялся сам Дьявол. - Тик-так.

     Лицо Лэрда оставалось неизменно: оскаленные зубы, выставленный подбородок стягивает кожу от мочек, а взор шныряет по небольшому пространству, не выбирая конкретной цели, но всегда останавливается на Валлуре, угрожающе выгнувшем правую руку.


Иван Граборов читать все книги автора по порядку

Иван Граборов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.