Knigi-for.me

Иван Мак - Стой, бабка, стой

Тут можно читать бесплатно Иван Мак - Стой, бабка, стой. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

− У тебя там нет никакой раны. − Произнес вождь.

− Нет? − Ирринг поднялся и подошел к человеку. − Это у тебя там нет никакой раны. Вы проиграли свой бой. − Ирринг взглянул на другого вождя. − И я говорил вам, что вы его проиграете. Забыл?!

− Ты не смеешь так говорить с нами!

− Смею. Среди вас не найдется ни одного, кто победил бы меня в схватке один на один. Кто нибудь желает это доказать?

Ирринг обернулся, когда один из вождей вышел вперед. Он снял с себя аттрибуты вождя и показал знак, что готов к бою.


Человек падал несколько раз, и с каждым разом свирипел все больше и больше. Он вновь нападал, вновь нарывался на удары и падал.

То ли на десятый, то ли на двадцатый раз упав он ударил кулаком в землю и взвыл.

− Кто нибудь еще хочет попробовать? − Спросил Ирринг.

Началась еще одна схватка. И вновь человек, нападавший на Ирринга, падал на землю от простых приемов.

− Чего ты хочешь от нас? − Спросил другой Вождь.

− Я хочу, что бы вы объявили об окончании войны.

− Что?! После того, как они убили половину наших воинов?! − Взвыл человек.

− Глупец. − Ответил Ирринг. − Ты желаешь, что бы они убили и вторую половину? А они это сделают, если вы не прекратите войну!

− Они это сделают, если мы не прекратим.

− Тогда вы были бы мертвы сейчас, а не сидели в загоне для баранов.

Человек дернулся и замер.

− Трудно понять, правда? Очень трудно? Они не собирались вас уничтожать. Они явились сюда, что бы жить. И не будь вашего глупого упрямства, никто бы не погиб.

− Это наши земли! И никто не смеет!...

− Да-да. Никто, кроме того, кто тебе морду набьет. − Ответил Ирринг. − Они доказали, что они сильнее. И они останутся. А вы либо подчинитесь им, либо умрете.

− Мы не станем подчиняться дьяволам! − Заговорил один из воинов.

− А ты вообще заткнись, скотина. Ты сам дьяволу служишь. − Ирринг обернулся к человеку. − Ты убил Лаймура.

− Его убили солдаты!

− Ложь. Лаймура убил ты. − Произнес Ирринг. − Бог свидетель.

− Ты лжешь! − Закричал человек. − И я докажу!

Он проскочил к Иррингу, выхватывая нож.

Лишь одно движение. Нож описал полукруг и вошел в живот человека. Тот раскрыл рот, отступая.

− Ты доказал, что лжешь. − Произнес Ирринг. И человек рухнул на землю.

Через несколько мгновений в загон вскочил солдаты. Ирринга схватили. Кто-то объявил, что дикарь мертв, и его унесли. А несколько десятков солдат в этот момент стояли с ружьями на перевес, готовые стрелять, если дикари вокруг дернутся.


− За что ты его убил? − Спросил лейтенант, взглянув на Ирринга.

− За то что напал на меня и пытался убить. − Ответил он.

− Он там еще с двумя дрался. − Произнес солдат.

− Драчун, значит? − Произнес лейтенант.

− У тебя проблемы с головой, лейтенант? − Спросил Ирринг. − Ты в документы посмотрел, кого к тебе привели?

− А мне плевать, кого. − Ответил тот, показывая знак.

Ирринга вытащили из палатки и провели к лесу. А через несколько минут вокруг него уже была целая толпа людей. Дикаря привязали к дереву, а лейтенант скалился, предвкушая удовольствие от предстоявших пыток.

Рядом уже разгорался костер.

− У вас еще есть время отказаться от этой глупой затеи. − Произнес Ирринг. − Я не дикарь. И меня лично знает генерал Маргонс.

− Ты слишком много узнал. И мне плевать, кто ты. − Ответил лейтенант. − Начинайте.

Человек, стоявший у костра, поднял раскаленный прут, поднес его к груди Ирринга и коснулся.

− Палач умрет через минуту. − Произнес Ирринг, взглянув на человека с прутом. Тот отошел, скалясь.

− С чего бы это мне умирать?

− С того, что тебя ужалит змея.

Человек заорал и развернувшись ударил прутом змею, что вцепилась в его ногу. Та зашипела, а человек рухнул на землю, раскрыл рот и задергался в предсмертных судорогах.

Солдаты рядом уже расправились со змеей, но их товарищ оказался мертв.

Лейтенант вынул пистолет и выстрелил Иррингу в голову.

− Дикаря закопать, сержанта в лагерь. − Приказал он.

Ирринга просто сбросили в уже приготовленную яму и засыпали землей. Солдаты ушли, ничуть не сомневаясь, что дикарь убит.


А на следующий день лейтенант уже был перед генералом, который кричал и махал руками, требуя объяснений. Он не верил, что Ирринг сбежал...

− Господин генерал. − Возник голос. Все обернулись. У входа в палатку стоял Ирринг. Он был с мундире лейтенанта и вынув бумагу передал ее генералу. Тот прочитал новый доклад и взглянул на Ирринга.

− Зачем же вы убегали? Можно было просто сказать...

− К сожалению, и среди ваших людей попадаются полные бараны. − Ответил Ирринг, взглянув на лейтенанта. − Я просил его посмотреть в документы, но он уперся как последний кретин.

А лейтенант смотрел на Ирринга и его губы дрожали. Он не мог выговорить ни слова.

− Мы же договорились совсем о другом плане. − Сказал генерал.

− Принципиально он не отменяется. Однако, появился один нюанс, который очень сильно подрывает мое доверие к вам. Не лично к вам, генерал, а к людям, которые вам служат.

− Лейтенант просто ошибся. Он получит взыскание, но я не думаю, что эта ошибка столь серьезна.

− Есть более серьезная его ошибка. − Ответил Ирринг и расстегнул мундир. На его груди было выжжено слово "дикарь".

− Он дьявол! Он не человек! − Закричал лейтенант. − Он должен быть мертв!

Лейтенант схватился за оружие, и его тут же задержали охранники.

− Кто это сделал? − Спросил генерал.

− Лейтенант и еще шесть его человек. − Ответил Ирринг. − Но одного уже покарал бог.

− Что значит покарал?

− Его укусила ядовитая змея. − Ответил Ирринг. − А после укуса кобры Лу никто еще не выживал.

− Он лжет! Он лжет! − Закричал лейтенант. − Никто из моих людей не мог такого сделать!

− С вами будет разбираться суд. − Ответил генерал. − Уведите.

Человек еще кричал, когда его увели, а генерал лично проводил Ирринга в медчасть, где отдал распоряжение провести осмотр и обработку ожогов.

Раны Ирринга обрабатывала молодая медсестра, которая едва сдерживалась от смеха.

− Это правда смешно, когда у человека на груди выжжено слово дикарь? − Спросил он.

− Н-нет. − Ответила она. − Я не над вами смеюсь. Почему генерал так о вас заботится? − Спросила она, решив перевести тему.

− Генералу полагается заботиться о своих солдатах. И, тем более, о тех, что в звании лейтенанта.

− Вы шутите?

− Так уж невероятно, что человек моего вида может быть лейтенантом?


Иван Мак читать все книги автора по порядку

Иван Мак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.