Knigi-for.me

Анатолий Бурак - Команда

Тут можно читать бесплатно Анатолий Бурак - Команда. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кривоватый и не очень сбалансированный шест, тем не менее, лёг в ладони словно влитой. Вихрь, который взметнул между собой и клинком монаха заставил того в нерешительности отступить. Перекинув меч в левую руку, он выхватил метательный нож. Но я только улыбнулся. Ибо как раз к этому был готов. Он ещё не замахнулся как следует, а я уже „считал“ в его сознании траекторию. И, „взяв“ кинжал из воздуха, одним движением отправил назад.

Противник, издав клокочущий звук, повалился лицом вперёд. Я же, оглянувшись, увидел, что Ирина, припав на одно колено, водит арбалетом из стороны в сторону, не решаясь выстрелить. Один из трёх доставшихся на долю Ал-Ора нападавших лежал, не подавая признаков жизни. От двух других же он отбивался как-то играючи. Казалось, забава доставляла парню огромное и ни с чем не сравнимое удовольствие.

— Почему вы тянете? — Спросил я, стараясь перекричать лязг мечей.

— Хочу взять живыми. Чтобы выяснить хоть что нибудь.

— Обоих?

— А, почему бы и нет? — Удивился он.

— Тогда подвиньтесь.

Ухватив дрын поудобнее, я встал рядом с товарищем.

По-моему, ещё французские дворяне времён Людовика ХIII, бывшие признанными мастерами фехтования, напутствовали своих отпрысков: „Лучше скрестить шпагу с копьём, чем с палкой“. Что и получило наглядное подтверждение в данном, конкретном случае. Меч я выбил где-то на второй минуте поединка. И, от души засветив в защищённый какой-то кастрюлей лоб, отозвавшийся милым сердцу звоном, с гордым видом бросил дубину на землю.

— Браво. — Ал-Ор негромко похлопал в ладоши. — Остаётся только надеяться, что их коллеги находятся вне пределов слышимости. И, конечно же, что в отряде нет сильных телепатов.

Я, как сумел, изобразил поклон. С удивлением обнаружив, что боль куда-то исчезла. Оказывается, добрая драка иногда очень способствует выздоровлению. Как говориться: „клин клином вышибают“.

Ал-Ор тем временем деловито связывал поверженных и обезоруженных врагов. И, присев на корточки, подозвал меня поближе и приступил к допросу.

Вопросы были немудрящие и ответы, хоть и не произнесённые вслух, явственно и практически синхронно читались в головах проигравших. Кстати, перемежаемые изрядно долей ненависти и сдобренные надеждой, что когда нибудь чаша весов склониться на их сторону.

Им, привыкшим выполнять в основном полицейские функции, и практически не встречающим организованного отпора, было в диковинку лежать спеленанными, как младенцы, и ждать милости от тех, кого недавно прочили в жертвы.

Как выяснилось, ищут именно нас. Разъярённый руководитель во всех отношениях замечательной организации, взявшей на себя бремя корректировки истории целого мира, жаждал поквитаться. Заодно отдав приказ доставить к нему считавшего себя в полной безопасности Итаура. К счастью для старика, он в это время отсутствовал. И, оставив в доме засаду, ищейки принялись обшаривать окрестности.

Ближайшая „группа захвата“ находилась в двух километрах. Но, поковырявшись в немудрёных мыслишках, я разочарованно развёл руками.

Внезапно, вспышка эмоций, по силе равная небольшому взрыву, привлекла внимание к другому отряду. Чуть левее и выше по течению обнаружили злополучного Интаура. — Они нашли его. — Крикнул я. К счастью, по-русски. Привлечённые возгласом монахи, уставились на меня, буравя горящими ненавистью глазами.

— Где? — Коротко взглянул Ал-Ор.

— В пяти километрах вверх по течению.

— Сколько человек, определить можете?

— Не меньше пяти.

— Хорошо. — Он, раздумывая, пожевал губами.

Затем, подойдя к пленным, лёгким касанием усыпил обоих. И, забрав в качестве трофея арбалеты, по очереди зарядил их.

— Думаю, стоит поехать навстречу.

Я не возражал. Ирина же, по-прежнему бледная, лишь слегка склонила голову.

Ещё не видя приближающийся отряд, я поднял арбалет и, „прицелился“, ориентируясь лишь на ментальный рисунок. — Вы уверены? — Тронул за руку Ал-Ор.

— На все сто. — Усмехнулся я, посылая стрелу в цель.

Громкий вскрик доказал мою правоту и Ал-Ор, хоть и не обладающий моими талантами, тут же выстрелил на звук. И, судя по моментально раздавшимся проклятиям, тоже попал.

Мелко перекрестившись, Ирина, зажмурив глаза, выжидала. Это надо было видеть. Крепко смеженные веки, покрывшийся испариной лоб говорили о многом. Но, как ни странно, руки девушки не дрожали и, уловив какой-то, одной ей ведомый момент, она поразила цель.

— Как вам это удалось? — Удивился Ал-Ор.

— Элементарное нарушение причинно следственных связей. — Как о чём-то само собой разумеющемся сказала она. — Сначала увидела, как стрела вонзается в жертву. А потом, „двигаясь обратно“, вычислила момент выстрела.

Нормально да? Сразу, значит, подглядела. И, убедившись, что „всё будет путём“, взяла грех на душу.

— Бросайте ваши самострелы. — Приставив огромный пистолет к голове старика, потребовал один из оставшихся в живых.

— Ирина? — Вопросительно глянул на пифию Ал-Ор.

— Да не вижу я дедушку. То, что монах выстрелит — знаю. А вот попадёт, нет ли… Впрочем, жить святому отцу, в любом случае осталось недолго.

Да уж… Трудно не попасть из прижатого вплотную к виску ствола. Даже, если очень постараться, и то, наверное, не получится.

Дальше события развивались довольно странным образом. Взявший в заложники Интаура монах, вдруг медленно, как бы нехотя вставил дуло себе в рот и нажал курок.

— Спасибо вам, молодые люди. — Проскрипел тот, по чьей милости на нашу долю выпали все злоключения. — С одним я могу справиться шутя. „Держать“ двоих — уже труднее. А от пятерых, без вашей помощи, мне бы не уйти никогда.

Как-то походя заколов последнего, Ал-Ор, срыгнул с лошади и, развязав старика, подсадил его на коня. — У вас в доме засада.

— Я знаю. — Грустно усмехнулся тот.

— Что же делать?

— Увы… За всю мою долгую жизнь, впервые попадаю в жернова Ордена. И, боюсь, выбраться из этой передряги всем нам будет очень не просто.

— Может, всё-таки, попробовать атаковать?

— Пять десятков человек? — Иронично поинтересовался Интаур. — Вчетвером? Да нас превратят в подушечки для булавок быстрее, чем сможем один раз перезарядить арбалеты.

— Я знаю. — Неожиданно воскликнула Иришка. — Надо искать Дольмены* *(от бретонского tol — „стол“ и men — „камень“). — Поспешно пояснив — это древние мегалитические сооружения в виде большого симметричного, каменного ящика, накрытого плоской плитой. Вес её огромен и зачастую достигает нескольких десятков тонн, размеры — до десятка метров. Вообще-то, их назначение не ясно никому. Так же, как и способ возведения.


Анатолий Бурак читать все книги автора по порядку

Анатолий Бурак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.