Knigi-for.me

Кэти Тайерс - Перемирие на Бакуре

Тут можно читать бесплатно Кэти Тайерс - Перемирие на Бакуре. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лейя подумала, что, наверно, неплохо было бы иметь такой «пузырь», скажем, вокруг «Сокола».

— Тогда поберегите ваш аппарат, — она откашлялась. — Господа, мне бы хотелось узнать, каким образом Империи удалось не подтолкнуть Бакуру в лагерь повстанцев.

— Нереус вел игру достаточно тонко, так я полагаю, — сказал Каптисон. — Наращивал давление очень медленно, с умом. Все происходило в точности как с масляньтм тритоном, если его кипятить.

— Прошу прощения… — неуверенно произнесла Лейя.

— Масляные тритоны слишком примитивны, чтобы реагировать на медленно изменяющееся воздействие, — прокаркал Белден. — Положите одного из них в горшок с холодной водой, поставьте его на огонь, добавляйте жар очень медленно, и он умрет до того, как догадается выпрыгнуть оттуда. Именно это и случилось бы с нами, если бы не… — он ткнул Каптисона пальцем в плечо.

— Полегче, Орн.

Лейя поглядела вниз, на холмистый парк.

— Что способно подвигнуть вас к вступлению в Альянс, господин премьер-министр?

— Не многое, — снова вмешался Белден. — Он гораздо изворотливее, чем кажется.

— Тут есть подполье, сенатор Белден?

Белден разразился скрипучим смехом.

— Очень закрытое.

— Они готовы восстать?

Каптисон бросил на нее взгляд искоса, улыбнулся и повернул флаер вправо. Похоже, он решил просто описывать круги над городом.

— Дорогая моя Лейя, время ли сейчас думать об этом? Голова у нас занята сси-руук и ничем больше.

— Самое время, — гнула свою линию Лейя. — Сси-руук сплотили людей. Уверена, они готовы последовать за лидером, который поведет их к свободе.

— На самом-то деле, — сказал Белден, — наших людей сплотили три года жизни под гнетом Империи. Теперь они понимают, что потеряли, сдавшись так быстро. Понимают, что должны действовать сообща, чтобы вернуть себе то, что было, и сохранить это.

— Они верят вам, господин премьер-министр, — продолжала настаивать Лейя.

Каптисон неотрывно смотрел вперед.

— А как обстоит дело с вами, принцесса Лейя? Какова истинная цель вашего пребывания здесь?

— Добиться, чтобы Бакура вступила в Альянс, конечно.

— А вовсе не защитить нас от сси-руук?

— Это цель Люка.

Каптисон еле заметно улыбнулся.

— Ах! У каждого своя задача, верно? Альянс начинает взрослеть.

Еще один аргумент в пользу разделения труда.

— Господин премьер-министр, насколько на самом деле велико ваше личное влияние? А сената? — Каптисон лишь покачал головой. — Если бы вы могли выбирать свободно, подвергая риску своих людей, — продолжала давить Лейя, — в пользу кого вы решили бы проблему Бакуры?

— Альянса, — признался он. — Нам не нравятся имперские налоги, навязанные извне законы и необходимость отсылать свою молодежь на работу в Империю. Но мы боимся. Белден прав: мы научились ценить друг друга, теперь, когда поняли, что это такое — рабство. Мы утратили свою независимость лишь потому, что были разобщены.

— Разве за это не стоит сражаться и даже, может быть, отдать жизнь? Господин премьер-министр, я не рассчитываю дожить до… пятидесяти, — сказала Лейя, прикинув на глазок, сколько Каптисону лет, — но я предпочла бы отдать жизнь за свободу других, чем тихо и спокойно умереть в рабстве.

Каптисон вздохнул.

— Вы — исключение.

— Все свободные люди таковы. Позвольте мне поговорить с лидерами подполья, сенатор Белден. Дайте жителям Бакуры возможность сразиться за свою свободу, и они наверняка… — привычка, выработанная годами, заставила Лейю оглянуться через плечо. На некотором расстоянии позади летел двухместный патрульный корабль. — По-моему, за нами погоня, — спокойно сказала она.

Каптисон глянул на экран заднего обзора и прибавил скорость.

Лейя зашарила взглядом по панели управления в поисках устройства связи, хотя… Хэн наверняка был уже на пути к «Соколу» и, значит, недостижим.

— Они не отстают. Летите в космопорт.

— Я могу лишь подниматься или опускаться в пределах определенного маршрута. Они не дадут мне свернуть на юг.

— То есть нас взяли под стражу, — сделала вывод Лейя. Каптисон по большой дуге полетел на северо-запад. — Куда они гонят нас?

— В город, — Каптисон нахмурился. — В комплекс, надо думать.

— Вы вооружены? — спросила Лейя.

Каптисон скользнул рукой под куртку, показал Лейе бластер и снова спрятал его.

— Но это все без толку, ведь они наверняка превосходят нас числом. Белден, куда бы спрятать ваш генератор?

— Под сиденье, наверно, — невнятно ответил Белден, наклонившись.

— Может быть, безопаснее спрятать его… ну, хотя бы под мою шаль, — предложила Лейя. — Или просто выбросить. Все лучше, чем если они его тут обнаружат.

— Нет, — твердо заявил Белден. — Он слишком чувствительный. Слишком хрупкий. Все привыкли к тому, что я не расстаюсь со своим слуховым аппаратом. Вот пусть генератор и лежит на его месте — у меня в кармане.

В наступившей тишине с новой силой грянули ударные инструменты.


* * *

Сидя в крошечной комнате без окон, забитой аппаратурой для чтения записей и связи, СИ-ЗПИО издал трагический вздох.

— Всякий раз, когда мне кажется, что перепробованы уже все способы заставить нас страдать, они изобретают что-нибудь новенькое. Люди просто непостижимы.

Р2Д2 пропищал что-то с оттенком презрения.

— Ах ты ржавая консервная банка, набитая деталями со свалки! Вовсе я не отвлекаюсь. Просто в этой последней записи не было ничего нового. Я знаю шесть миллионов языков! Так нет, они отыскали еще один. Уму непостижимо!

Р2Д2 потянулся рукой-манипулятором к устройству воспроизведения.

— Перестань! — прикрикнул на него СИ-ЗПИО. — Знаешь же, что не дотянешься.

Р2Д2 заверещал — словно семилетний ребенок, который высунул язык

СИ-ЗПИО вынул один цилиндр с записями и вставил на его место другой, осторожно положив первый в ящик, который вручил им премьер-министр.

— Даже премьер-министр Каптисон, который не скрывает, что терпеть не может дроидов, вынужден был признать, что сейчас мы делаем полезное дело. И мы трудимся уже семь часов без единого перерыва на смазку, — из звуковоспроизводящего устройства послышались чириканье и щебет. СИ-ЗПИО наклонился поближе, прислушиваясь. — Тихо, Р2Д2.

Р2Д2, который до этого молчал, заверещал снова, однако слегка убавил громкость звука.

— Тут определенно есть что-то необычное, — птичье пение сси-руук сопровождалось серией неразличимых для человеческого уха электронных разрядов. Автоматические сканеры СИ-ЗПИО тут же принялись сравнивать эти звуки с миллионами других. Прежде чем запись окончилась, этот эффект повторился еще раз. — Вот! — воскликнул СИ-ЗПИО. — Р2Д2, давай прокрутим запись снова.


Кэти Тайерс читать все книги автора по порядку

Кэти Тайерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.