Когда лето кончилось и холод затопил сердце, когда возвращаться некуда и любимая чашка разбита — ехать ли с парой странных незнакомцев или лучше бежать дальше? Короткий осенний дамский рассказ в стиле ранобэ ("легкой новеллы")
Казалось бы, что может быть важнее любви, особенно, если не ошибся с выбором? Это в идеале, а что если…
В новую книгу Марка Зайчика вошли произведения, в которых непостижимо отразились хитросплетения разных судеб и эпох. В новелле «Герр Геббельс уже уехал» маститый советский писатель звонит по телефону нацистскому преступнику, чтобы убедиться в том, что тот не умер, а спокойно доживает свой век под прикрытием спецслужб. В повести «Проект «Палестина» в большей степени описываются «странные сближения», семейные и дружественные, выходцев из СССР, а в «Пилигриме» явственно видится след «конторы», представитель которой преследует главного героя спустя десятилетия после эмиграции.
В своем последнем художественном тексте Рэймон Федерман (1928-2009) создает своего рода новую теорию круговорота веществ, странную, жуткую и в то же время ироничную. Материалом для всего сущего в земных пределах, одушевленного, неодушевленного и даже умозрительного, оказываются «шкелеты», пребывающие на грани материального и нематериального, органического и неорганического. Некие «власти» по очереди подвергают «шкелетов» трансмутации в какую-нибудь земную форму, которую те сохраняют до «смерти», после чего снова возвращаются к месту своего пребывания и ожидания новой участи — запредельной зоне, многими чертами напоминающей концентрационный лагерь.
«Шандарахнутое пианино» (1971) — второй роман Макгуэйна, который завоевал престижную награду фонда Ричарда и Хилды Розенталей и принес автору славу великого абсурдиста. Виртуозным языком, играя словами и пересыпая повествование шутками высочайшей пробы, Макгуэйн рассказывает нам историю Николаса Болэна — молодого человека, совсем отбившегося от рук. Роман этот — «дорожная» пикареска, потому что наш герой, нормальный американский фрик, отправляется странствовать по стране в зеленом «хадсон-хорнете» в погоне за юной миллионершей, жаждущей «реального опыта», в обществе двойного ампутанта, одержимого строительством по всей стране башен для летучих мышей, способных избавить местности от насекомых-вредителей практически за ночь… Все это может напомнить нашему читателю «Лот 49» Пинчона и порадует всех поклонников острой и едкой культовой литературы.
Перед вами художественная книга о династии Медичи, которая будет интересна широкому кругу читателей. Речь идет о династии, которая управляла Флоренцией и Тосканой в течение трех столетий. Действие происходит во Флоренции XIV-XVIII веков, когда первые представители рода Медичи появляются в городе. Их происхождение неизвестно, значение семейного герба тоже. Медичи прибыли из сельской местности под названием: Муджелло и были простыми торговцами тканей. Но постепенно представители этой семьи начинают управлять Флорентийской республикой неофициально, не имея ни звания, ни титула. Путь становления династии был долгий и тернистый: были интриги, заговоры, изгнания из Флоренции и возвращения, убийства и смерти при неизвестных обстоятельствах, любовные истории, счастливые и несчастливые браки. Из рода Медичи были две французские королевы: Екатерина и Мария. В середине XVI века они добиваются титула герцогов, а потом и Великих герцогов Тосканы.
Алексей Слаповский предлагает нам произведение не вполне обычного жанра — «роуд-муви» в прозе, однако мы с уверенностью можем называть его и романом, нисколько не оправдывая себя авторской отсылкой к Гоголю. Действие происходит в наши дни. Шестидесятишестилетний преподаватель саратовский музыкальной школы Василий Галатин под новый год направляется в Москву, чтобы попытаться предотвратить развод в семье сына. По несчастливому стечению личных и общих обстоятельств единственный доступный для Галатина в ковидную эпоху способ передвижения — это попутки. Это предопределяет обилие всевозможных встреч и знакомств, множество пестрых, парадоксальных и занимательных картин, напоминающих нам о том, чем мертвая душа отличается от живой, и как мало это во все времена зависело от возраста, телесного здоровья и положения в обществе. Опубликовано в журнале «Волга», № 9, 2021https://magazines.gorky.media/volga/2021/9
Художник, складывавший свои горельефы из крылышек насекомых, кофейных зерен, ракушек, яичной скорлупы и сосновых иголок, друг и соратник Ролана Топора и Жана Дюбюффе, издатель Мишо, Арто и Понжа, писатель-аутсайдер, путешественник и примерный семьянин, Пьер Беттанкур (1917-2006) под говорящим псевдонимом Жан Садине опубликовал в 1963 году небольшой, написанный еще вначале пятидесятых, текст «Услады короля». Эта антология эротического абсурдизма, «садо-обэриутских» побасенок стала в дальнейшем его самой известной книгой, настоящей классикой черного юмора.
Напряженный, призрачный мир немецкой подводной лодки во время войны воссоздан здесь человеком, который сам участвовал в битве за Атлантику.
Из 41 000 подводников, в возрасте от 18 до тридцати лет, служивших на немецких подводных лодках, 26 000 не вернулись назад. ЛОТАР-ГЮНТЕР БУХХАЙМ был одним из тех, кто вернулся, и в этой книге, написанной почти тридцать лет спустя, он рассказывает свою исключительную историю.
Он живо описывает тесный замкнутый мир на дне моря — недели скуки, разочарования и бесплодного патрулирования, перемежающиеся часами ужасающих атак; чувство беспомощности в роли неподвижной цели для любого хищного вражеского эсминца; абсолютный дискомфорт переполненных, провонявших жилых помещений во внутренностях корабля.
Здесь представлена война «с другой стороны» — и люди, которые вели её, были не менее мужественными, не менее стойкими и не менее человечными.
Оноре д’Юрфе (1567—1625) вошел в историю литературы как автор одного из самых популярных сочинений своей эпохи, важных для становления жанра европейского романа XVII столетия — «Астреи». Отдельные книги этого романа печатались с 1607 по 1627 год: четвертая часть была не полностью завершена и при жизни автора публиковалась лишь частично, ее, так же как последнюю, пятую часть произведения закончил и опубликовал секретарь писателя. Роман вбирает в себя широкий спектр пасторальной и романической традиций: если называть только самые главные источники, это античный роман Лонга и Гелиодора, буколическая поэзия Вергилия, «Аркадия» Саннадзаро, «Диана» Монтемайора, «Галатея» Сервантеса, трагикомедия Гварини «Верный пастух». В свою очередь, сам роман д’Юрфе закладывает основы литературной традиции Нового времени: на сюжет его создавались разнообразные трагикомедии, ему подражали романисты или же он становился объектом их пародии, но более того — героям романа подражали в жизни, он оказывал влияние на нравы, «утончал чувствительность, развивал воображение» (Bertiere S., Vidal S. Anthologie de la litterature française. XVII siècle. P. 1993. P. 51). Огромная роль «Астреи» в становлении любовно-психологической прозы Нового времени сегодня признается как специалистами по литературе XVII в., так и теоретиками жанра. Произведение долгое время не переиздавали во Франции: между публикацией романа в 1731 г. и изданием начала ХХ в. (1925-1928) разрыв весьма значительный. В ХХ столетии по-французски «Астрею» издавали четырежды: два раза — в отрывках (1935, 1984), два — целиком, в Лионе и Париже в 1920-х гг. и, репринтно воспроизводя издание начала века, в Женеве в 1966 г.; но даже в программу филологического университетского обучения роман вошел только в 1980-е годы. В значительной степени этому способствовал интерес к литературе барокко, который отчетливо возрос в литературной науке второй половины прошлого века, а также новые труды теоретиков литературы, обративших внимание на новаторские черты поэтики романа барокко вообще и «Астреи» — в частности. Потребность в более близком знакомстве с текстом пасторали д’Юрфе остро ощущают и отечественные филологи.
Хорошо ли мы знаем своих соседей? Можем ли представить, что происходит за освещенными окнами и запертыми дверями? А ведь порой и собственный муж может оказаться настоящей загадкой… Что делать, когда вдруг выясняется, что под личиной заботливости и респектабельности скрывается настоящее чудовище — лжец до мозга костей? Как быть, если муж — хладнокровный тиран, медленно доводящий жену до сумасшествия?
«Из Казахстана с уборки урожая вернулись девушки-студентки. Они с волнением поведали мне о горячих днях, проведенных ими на целинных землях. Их рассказы, подчас грустные, подчас смешные, веселые и бодрые, представлены в этой книге. Эти рассказы не претендуют на широкий всеобъемлющий показ людей, событий и обстановки, в которой вершились славные подвиги комсомольцев и комсомолок. Мне просто захотелось рассказать о некоторых моих хороших друзьях. Читатель познакомится с группой дружных девчат, чьи ловкие руки не боятся никакой работы, чьи ясные глаза даже в самые трудные минуты смотрят бодро и весело». Автор.
Сборник рассказов Льва Кассиля, печатается по изданию 1939 года.
https://traumlibrary.ru
Рассказы для детей младшего возраста о Сталине.
Рисунки художника А. Брея.
Сюжет романа развивается вокруг опустившегося на дно затворника-мизантропа Алексея. В его жизни нет абсолютно никаких перспектив, поэтому ее ему заменяет виртуальная реальность. Главной особенностью романа будет являться детективная составляющая и мрачность игрового мира. Это книга о попытках Алексея наладить свою жизнь, помочь родным, а также исправить сломанную в детстве психику.
Буду признателен за Ваши лайки, репосты и награды!
Примечания автора:
Эпиграф: Мрачная реальность.
Пока не налажу график, будет выходить по одной главе во второй половине недели. Достаточно большой, как две главы Эры подземелий.
Игра похожа на обычную RPG, но … она не завершена. Увы разработчики погибли, катастрофы случаются до сих, а продолжатели не смогли найти исходных кодов, и в этом виноваты коммерческие тайны. Но зачем кому-то потребовался полуфабрикат? Неожиданно, было замечено, что игра в нее способствует быстрому восстановлению после травм. Она не лечит все болезни, не омолаживает, нет, она помогает заживлению. И, конечно, в нее вцепились различные реабилитационные центры. Но главный герой здоров и молод, попал в игру случайно, а судьба задержала его там.
Как обрести смысл жизни в ежедневных гонках за собственным счастьем? Как разорвать «дурную безконечность» однообразных буден и приобщиться с высшим смыслам бытия? Именно такие задачи решает герой романа Петра Георгиевича Паламарчука «Ивановская горка» велогонщик Ваня-Володя, само место обитания которого — один из семи сакральных московских холмов, — причудливой волей автора обращено в своеобразную машину времени, легко пронзающую все эпохи и царства.
Вступив единожды в поток истории, герой романа вынужден постоянно делать нравственный выбор на её развилках и завихрениях, познавая на малом — чуть менее квадратной версты, — пятачке московской земли всю историю Государства Российского в миниатюре.
Особенно приятно будет познакомиться с романом Петра Паламарчука всем истинным москволюбам; ведь глубина исторического знания Автора о Златоглавой, его подлинная любовь к предмету изучения, прекрасный русский язык повествования делают путешествие по московскому холму вместе с ним незабываемым и радостным приключением.
Итак, отправляемся в путь...
...и приятного чтения!
Отсканировано с издания: Пётр Паламарчук, «Свиток. Сборник прозы», Издательство «Паломникъ», М., 2000 г., сс. 245–440. OCR: SweetBear, 2019.
Типичный представитель молодежи, «любопытнейший экземпляр» и «безответный фантазер» Иван шокирует своими экстравагантными выходками не только сверстников, но и солидного заслуженного профессора. Однако профессорская дочь Катя приводит в смятение самого любителя «валять дурака».
Знаменитый фильм «Курьер» Карена Шахназарова, созданный по его повести, стал культовым и заслуженно считается одним из лучших в российском кинематографе.
Посудомойке неожиданно улыбнулось счастье — в нее влюбился молодой преуспевающий «владелец заводов, газет пароходов». Именно он сообщил ей, что она — графиня и ее ждет райская жизнь в фамильном дворце. Но графиня, как и полагается, оказалась строптивой, и на ее укрощение миллионер потратил много времени и сил. Однако дефолт разорил бизнесмена и сделал семью заложником обстоятельств. Чтобы спасти мужа, «принцесса на бобах» вынуждена стать папарацци…
Остров не умеет любить. Он лишь точка на карте. Прямо сейчас наш родной остров, наш дом взрывается и обрушивается в море, спускаясь туда, откуда однажды поднялся. Возможно, его появление изначально было ошибкой; возможно, остров — это ребенок, который родился случайно, вырос слишком большим, и теперь его нужно уничтожить.
Тристан-да-Кунья — одно из самых удаленных от материков мест на Земле. Островитяне дышат океаном, говорят на одном языке со скалами и птицами. Они умеют молчать как никто другой. И как никто другой умеют любить.
Но есть среди них и такие, кому не сидится на месте. Такие, как Ларс. Он часто уезжает из дома, надолго оставляя жену и сына. Однажды за океаном Ларс встречает новую любовь и решает больше не возвращаться. Пока газеты не приносят новость о том, что вулкан на его родном острове проснулся.