Книга предназначена для широкого круга читателей, особенно для детей среднего и старшего школьного возраста.
Русский перевод 1900 г. (без указания переводчика).
Берег Фалеза (beach of falesà, 1892) — повесть.
Сатанинская бутылка (the bottle imp, 1891) — рассказ.
Остров голосов (the isle of voices, 1893) — рассказ.
На 2-й стр. обложки — рисунок В. КОЛТУНОВА к рассказу Рэя Бредбери «Лед и пламя».
На 3-й стр. обложки — рисунок В. ЧИЖИКОВА к рассказу О'Генри «Джек — победитель великанов».
На II стр. обложки и на стр. 49 рисунки В. СМИРНОВА.
На стр. 61 рисунки Ю. МАКАРОВА.
На III стр. обложки и на стр. 110 и 127 рисунки К. ПИЛИПЕНКО.
Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Русские иллюстрации – RuRa team
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Ссылка на карту: http://oldmaglib.com/book/p/Preston_Douglas_and_Child_Lincoln__Riptide_map1.jpg
В России более известен снятый по повести Миксата венгерский кинофильм «Золотые дукаты призрака» («Kísértet Lublón», 1976), , действие которого в советском дубляже ошибочно перенесено в польский город Люблин.
Перевод: Геннадий Лейбутин.
Иллюстрации: художник Б. П. Пашков.