Knigi-for.me

Мери Каммингс - Девушка с обложки

Тут можно читать бесплатно Мери Каммингс - Девушка с обложки. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Современная школа, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Он выжидающе замолчал. Клодин пару раз хлопнула ресницами — она по-прежнему не понимала, к чему он ведет, и старалась, пока ситуация не разъяснится, поменьше говорить и побольше слушать.

— Так вот — я хочу предложить вам на время плавания стать хозяйкой на «Абейан», — продолжил шейх после паузы.

— Что?! — На сей раз ее широко распахнувшиеся глаза уже не были наигрышем.

— А что — я что-то не так сказал? — он удивленно вскинул брови. — Я знаю, что есть такой обычай: если мужчина устраивает вечеринку и у него нет жены, то он просит какую-то свою родственницу или знакомую сыграть на этой вечеринке роль хозяйки. То же самое я и хотел попросить сделать вас — только речь идет не о вечеринке, а о круизе.

— Да, но… — начала Клодин, сама еще толком не зная, что собирается сказать.

— Кроме всего прочего, из гостей почти половину составляют женщины, — продолжал Абу-л-хаир, — и им, если возникнет какая-то проблема, проще будет разговаривать с представительницей своего пола, чем со мной или с моим секретарем.

— Да, но почему я?!

— А почему нет? — чуть пожав плечами, ответил он. Взял с жаровни джезве, налил кофе себе, потом ей. — Попробуйте вот это печенье, — повел рукой, указывая на небольшие, в палец размером, коричневые трубочки из теста, — у нас его называют «рожки газели», они начинены орехами и медом.

«Диета!..» — мысленно простонала Клодин, заранее зная, что не устоит перед искушением. Сумятица в голове постепенно улеглась, и она начала всерьез обдумывать предложение шейха, взвешивая все «за» и «против».

— Я не сомневаюсь, что вы прекрасно справитесь с этой задачей, мне же будет приятно эти две недели видеть рядом молоденькое очаровательное личико — у моего возраста есть свои привилегии, так что, надеюсь, вы не сочтете этот комплимент дерзостью. И, мисс Бейкер…

— Можно просто Клодин.

— Клодин? Ну что ж, отлично, Клодин. А вы, когда рядом никого нет, можете меня называть, скажем… устаз Омар, — сказал шейх таким тоном, будто был монархом, дарующим подданной привилегию. — При людях же я буду по-прежнему звать вас мисс Бейкер, а вы меня, как и все мои европейские знакомые, мистер Абу-л-хаир. Итак, Клодин — на чем же мы остановились… ах да, на том, почему мой выбор остановился именно на вас. Как я уже сказал — а почему нет? Вы — образованная светская женщина, знаете европейские языки, ну и кроме того, тут сыграли роль — простите уж невинную прихоть старика — ваши потрясающие глаза.

— Глаза?! — удивленно переспросила Клодин.

— Да. Видите ли, у вас необычный цвет глаз. Большинство блондинок голубоглазы, а у нас в стране голубые глаза считались всегда признаком коварства и распущенности — ваши же глаза цветом подобны глазам львицы.

— А у вас… там, — больше у нее не нашлось, что сказать, — водятся львы?

— Нет. Но мне приходилось их видеть, — улыбнулся Абу-л-хаир. — Ну так как, Клодин — вы согласны?

— Даже к не знаю…

К плюсам следовало отнести и то, что судно выходило из Лондона, а значит, если выехать туда пораньше, то можно денек-другой провести с Томми — это была первая мысль, которая пришла ей в голову. Не говоря уж о самом круизе — обязанности хозяйки занимают не так уж много времени, будет возможность отключиться на пару недель от привычных забот и почувствовать себя почти что в отпуске.

К минусам относилась экстравагантность самого предложения — Клодин не слышала, чтобы хоть одной из ее знакомых предлагали что-либо подобное. То есть предлагали — но при этом подразумевались еще «дополнительные обязанности» интимного характера.

Но она могла поклясться, что у шейха и в мыслях ничего подобного нет. Тем более — в его-то возрасте…

— Соглашайтесь! — весело предложил он. — И, кстати, теперь, когда мы уже знакомы, возможно, вы не откажетесь все же принять от меня эту маленькую безделушку? — рука его скользнула в складку балахона и извлекла оттуда бархатную синюю коробочку.

Клодин не сомневалась, что в ней то самое кольцо, которое она отослала.

— Нет, не могу, — она постаралась смягчить отказ улыбкой. — Спасибо, но… нет. Тем более что речь идет о кольце с бриллиантом.

— Вам не нравятся бриллианты? А я слышал, у вас, американцев, даже есть поговорка «Бриллианты — лучшие друзья девушек»!

— Есть. Но бриллиант — это не просто драгоценный камень. Кольцо с бриллиантом у нас дарят в том случае, если мужчина делает женщине предложение… я имею в виду руки и сердца. И принимают лишь в случае согласия. Так что если я надену такое кольцо — меня тут же все начнут спрашивать, за кого я выхожу замуж и когда свадьба.

Про себя она удивилась, что шейх, прожив столько лет в Европе, не знает элементарных вещей.

— Кроме того, это может быть неправильно понято… — она чуть запнулась, — человеком, от которого я в скором времени надеюсь получить подобное кольцо.

— А-а, теперь я понял. То есть если я вам дарю кольцо с бриллиантом — значит, я хочу на вас жениться.

— Совершенно верно. Я думаю, что вы не имели этого в виду, предлагая мне его? — осторожно пошутила Клодин.

Глаза шейха хитро блеснули.

— Вообще-то у мусульманина может быть до четырех жен, а у меня их всего две. Но… я полагаю, вас перспектива заполнения вакантного места не заинтересует? — рассмеялся он, блеснув ровными, идеально-белыми зубами.

— Нет, — с улыбкой качнула она головой; внезапно пришедшая в голову мысль заставила ее недоуменно нахмуриться. — Но если у вас две жены — почему вы предлагаете мне, фактически незнакомому человеку, стать хозяйкой на вашей яхте?

— Женщины из моей семьи ведут замкнутый, по европейским меркам, образ жизни, и ни одна из них для этой роли не подходит, — отмахнулся шейх. Взял кубик рахат-лукума и положил в рот, после чего ополоснул пальцы в чаше с водой и лепестками (наконец-то Клодин поняла, для чего эта чаша предназначена!)


Вернувшись домой, она первым делом позвонила своей давней, еще со времен колледжа, подруге — та была замужем за преподавателем кафедры восточных языков в университете. Попросила узнать у мужа, что значит «устаз». На всякий случай — а вдруг это что-то совершенно непотребное, вроде «возлюбленный мой господин».

Ответ последовал незамедлительно: устаз — значит «учитель», либо просто обращение к пожилому уважаемому человеку.

Что ж — устаз так устаз — тем более что он действительно весьма пожилой.

Хотя ответа шейху Клодин не дала, но в глубине души она уже почти решила согласиться.

Немалую роль в этом сыграло и его заявление, сделанное «под занавес» — то есть когда она, выпив несколько чашечек сладкого, пахнущего кардамоном кофе и съев с десяток «рожек газели», вдруг осознала, что завтра ей придется как минимум полдня провести на тренажере, сбрасывая лишние калории. Рука, тянувшаяся за следующим печеньем, бессильно опала.


Мери Каммингс читать все книги автора по порядку

Мери Каммингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.