Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер
Теоретически я знала, где находиться эта дверь, но открыть её не могла.
Джин несколько раз заглядывала в кабинет, и спрашивала, не нужно ли чего-нибудь. Она не переступала порог и с опаской оглядывалась по сторонам. Видимо ожидала, что призрак появиться и готова была тут же сбежать.
Часы пробили полночь, когда она заглянула в кабинет в третий или четвертый раз. Девушка выглядела уставшей и зевала не переставая. Я снова ответила ей, что мне ничего не нужно и отправила спать.
‒ До завтра, мисс Дойл.
‒ Спокойно ночи, ‒ ответила я ей и улыбнулась, когда услышала, что Джин не просто пошла, а побежала по коридору.
Так велик был её страх. И всё же она каждый раз перебарывал его, и приходила, чтобы проведать меня. Думая об этом, я решила, что надо будет потом обязательно поблагодарить миссис Пауэр за то, что она выбрала мне в горничные именно Джин.
За окнами уже светало, когда мне пришлось смириться с тем, что сегодня я не найду дверь в потайную комнату и пора идти спать. Вернувшись в свою спальню, я переоделась в ночную сорочку, приготовленную для меня Джин и, рассказав мистеру Гарри о своём провале, уснула. Уже засыпая, я дала себе обещание завтра взять его с собой в кабинет, и продолжить происки уже не в одиночку, а совместными усилиями.
Попугай всё ещё молчал, но два раза моргнул, давая своё согласие.
Я улыбнулась, довольная тем, что хоть так смогла с ним пообщаться.
Всё же у гениальных личностей мысли сходятся. Причислив себя и мистера Гарри к гениям, я продолжила с ним своё общение во сне. Правда в моём сне он уже мог говорить и высказал мне всё что думал и о чём пока так упорно молчал. (И точно не по своей воле, молчал).
Утром я проснулась в плохом настроении. Выдуманная во сне ссора с мистером Гарри меня утомила, и моим единственным желанием было снова сломать челюсть попугаю. Но стоило открыть глаза и посмотреть на зонт, как я поняла, что это был всего лишь сон и не стоит срывать злость из-за провального первого дня поисков на нынче немом пернатом друге.
Завтракали мы так же, как и обедали вчера, вдвоём с мисс Карлтон.
После завтрака я читала свежие газеты, в надежде найти хоть что-то что натолкнёт меня на правильную мысль или даст зацепку, где искать ответы на все мои вопросы. Но, увы, ни во вчерашних вечерних газетах, ни в сегодняшних утренних, не было ни слова о том, что меня интересовало.
Других источников новостей у нас не было.
Хозяин дома, сэр Артур Хилс-Ррок пока не спешил порадовать нас своим визитом. Об этом мы узнали из письма, которое получила мисс Карлтон. Эта новость её очень огорчила. Видимо соглашаясь погостить в этом доме, она надеялась целые дни проводить в обществе горячо любимого ею Артура. А тут такой облом.
Я же больше огорчилась, узнав, что и доктор Вернер Белл не появится в поместье Хилс-Ррок в ближайшие несколько дней. Об этом он сообщил мне лично, так же в коротком письме. Начиналось это письмо с уверением меня, что здоровью моего дяди, мистера Дойла уже ничего не угрожает. Он чувствует себя хорошо и, вполне возможно, что в скором времени мы сможем увидеться. Как только он окрепнет настолько, чтобы перенести дорогу. И тогда он сам приедет погостить в поместье Хилс-Ррок.
Эта мысль никогда не приходила мне в голову, и я даже растерялась, решая, стоит ли дяди покидать Лондон и приезжать сюда. Ради чего? Или всё же ему тоже угрожает какая-то опасность. Может быть, я чего-то не знаю?
Я тут же решила написать ответное письмо и не одно. На то, чтобы написать два письма у меня ушло не так много времени. Одно было адресовано дяде, второе мистеру Беллу. Запечатав конверты, я попросила Джин отправить кого-то на почту, чтобы мои послания, как можно быстрее были доставлены в Лондон.
Но Джин пришлось задержаться с выполнением моего поручения. Так как и мисс Карлтон решила написать письмо. Она переписывала его трижды и, когда моё терпение почти лопнуло, она всё же запечатал конверт, подписала его, вручила горничной и отдала приказ.
‒ Отправить скорой почтой! Моё письмо сэр Артур должен получить уже сегодня! Пусть Сэрдженсон или кто другой отвезут его сразу на станцию и там проследят, чтобы первым же поездом его отправили в Лондон.
Милая, и порой даже до слащавости воспитанная в общении со мной, блондинка мисс Карлтон, и вправду, резко менялась, когда дело касалось слуг. Она отдавал приказы, так будто это были её личные рабы. Теперь я понимала, о чём говорила Джин, что мисс Карлтон другая. Но не мне было её осуждать или перевоспитывать. Пока она не переходила грань, я решила не вмешиваться в это.
К полудню, я снова начала зевать и, сославшись на плохое самочувствие, ушла в свою спальню. Дневной сон становился моей второй привычкой, и снова к пятичасовому чаю я спустилась в хорошем настроении.
После чаепития мисс Карлтон, как и вчера, уехала проведать крёстную.
И могу сказать, что такой распорядок дня меня вполне устроил.
Но сегодня я не стала тратить время и, взяв мистера Гарри, пошла в кабинет. Сначала мне пришлось сказать Джин, что я хочу прогуляться. Нужно же было как-то объяснить, почему я поднялась в спальню за зонтом. Но пробыв на воздухе всего пять минут, я вернулась в дом и скрылась в кабинете.
‒ Мистер Гарри, вы готовы? ‒ просила я у ручки зонта в форме головы попугая и в ответ снова получила двоенное моргание. ‒ Что ж, приступим. У вас магическое чутье развито лучше моего, да и логическое мышление тоже. Признаю это.
Да, я снова льстила попугаю, но зная, какой он нарцисс, я просто не смогла удержаться. Мне нужен был результат, и поэтому я продолжила умасливать его.
‒ Я на сто процентов уверена, что проектировал и строил этот дом, а так же и потайную комнату, мужчина. Умный, всесторонне развитый, почти гений, а не просто мужчина. Поэтому его загадку, сможет разгадать лишь такой же гений! ‒ пафосно заявила я, и задала вопрос, на который хотела получить ответ. ‒ Вот вы и скажите мне, мистер Гарри, где тут ключ от потайной двери?
Глава 54