Knigi-for.me

Цветок мятежного князя - Мэри Кенли

Тут можно читать бесплатно Цветок мятежного князя - Мэри Кенли. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Я пришла проводить её на рассвете, с некоторой грустью наблюдая за тем, как ловко слуги загружают экипаж.

— Жаль, что нам нельзя быть на твоей свадьбе. — чуть слышно вздохнула я.

— Ничего! Я обязательно приглашу тебя чуть позже. — заулыбалась Моин. — Честно говоря, я долго ждала этого дня. Мой муж очень милый, но, что важнее: я сама его выбрала. Это ли не удача?

Мне оставалось лишь улыбнуться. Она права. В том мире, где за девушек всё решают, совершить собственный выбор — настоящая ценность. И пусть свадьба будет недостаточно роскошной, а церемония не слишком пышной: всё это не так важно. Я верю, Моин справится и будет очень счастлива со своим мужем.

— В добрый путь. Пусть твоё будущее будет светлым и безоблачным. — искренне пожелала я.

Мы обнялись на прощание, а затем она шумно вздохнула, в последний раз оглянувшись на поместье.

— Юнли Шен… Я дам тебе последний совет, ладно? Не упусти свой шанс с тем человеком. И… Будь осторожна с Сюнин Тао. Я чувствую: её характер изменился не в лучшую сторону.

Тогда я недоверчиво улыбнулась, покачав головой. Да, возможно, Сюнин стала порывистой, но это ведь не делает её плохим человеком…

«Вопрос в другом, Юнли. Была ли Сюнин изначально «хорошей»?»

Глава 32

Она позвала меня через два дня. Прислала вежливую (но суровую) служанку, которая сдержанно вымолвила:

— Наложница Тао приглашает вас на ужин.

Никаких лишних слов, никаких пояснений. Я непонимающе нахмурилась, а затем согласилась. Нет смысла избегать этой встречи, хотя… Я правда не понимаю, зачем понадобилась Сюнин.

Одно время мы «почти» ладили, но это приятельство быстро сошло на нет в поместье Вейяна. Леди Тао, кажется, считает меня неприятной помехой на своём пути, а переубедить её просто невозможно.

В какой-то момент я смирилась с тем, что дружба нам не светит, но… К чему тогда приглашение на ужин? Не знаю. Мне нечего с ней делить и не о чем говорить. В мыслях невольно возникло предостережение Моин, и я чуть нахмурилась, перебирая цветные ленты из шкатулки.

Прямо сейчас в поместье неспокойно. Раньше за слуг отвечала матушка Гуань, а после замужества некоторые обязанности легли и на плечи принцессы… Но теперь кое-кто томится в тюрьме, тогда как Лиюань отказывается возвращаться к мужу. Управляющий Фан один не справляется, князь уехал, и… Получается, что основная власть сосредоточена в руках Цзенлана.

«Но присматривать за слугами — совсем не мужское дело… Думаю, он временно передал эти полномочия Сюнин»

Это многое объясняет. В конце концов, сваха в последнее время чуть ли не ночует в поместье, устраивая браки красавиц Цветника. Сюнин будто пытается поскорее избавиться от всех нас… Но, возможно, я зря на неё наговариваю.

«Самое время отозваться на приглашение и узнать правду»

Шия неохотно помогла мне собраться. Она с самого начала противилась приказам наложницы Тао, которую за глаза все называли «лисицей».

— … Она воспользовалась наследником! — проговорила Шия, впервые проявив откровенное неуважение. — Надавила на его чувства и теперь бесстыдно торжествует.

Я лишь растерянно пожала плечами. Цзенлан тоже хорош: только женился, а уже завёл себе новую женщину! Бедная Лиюань… Впрочем, ситуация крайне неоднозначная. Меня смущает пугающая угрюмость наследника. Казалось, будто он поддался случайному порыву и рад бы вернуть всё назад — да слишком поздно.

В любом случае, мне оставалось только переодеться и пойти к главной виновнице сего торжества. Двор Азалии (если сказать честно) был довольно скромным и неприметным. Он точно не сравнится с роскошными комнатами принцессы, но это логично… Разница в статусе главной жены и наложницы очевидна.

По крайней мере, этот двор был достаточно просторным. Сюнин сидела во главе стола, на котором уже разместили ароматные блюда. Рацион чуть побогаче, чем у дев Цветника, но разница небольшая.

— Светлого вам дня, наложница Тао.

Я церемониально поприветствовала её и присела на предложенное место. Служанки тотчас засуетились вокруг, но исчезли, как только Сюнин щёлкнула пальцами.

И тогда я немного нахмурилась, разглядывая леди Тао. Её (отныне) серебристые волосы были уложены в аккуратную причёску. Подвески из нефрита подчёркивали зелень прекрасных глаз, а новое платье из тёмного шёлка идеально село по фигуре. Сюнин выглядела прекрасно, но было в её лице что-то холодное, до боли жестокое.

В тот момент… Она вдруг напомнила мне императрицу. То был краткий проблеск, ошпаривший мою спину дурным предчувствием.

— Вам всё нравится, леди Шен? — учтиво спросила Сюнин, не слишком усердно играя роль доброй хозяйки.

Я едва заметно кивнула, хотя успела взять только одну паровую булочку.

— Слуги донесли мне о том, что после возвращения вы много болели… Это правда?

Я на секунду растерялась. Болезнью моё состояние уж точно не назовёшь… Всего лишь усталость, помноженная на синяки и ушибы.

— Сейчас всё хорошо. Не стоит переживать обо мне. — натянуто улыбнулась, стараясь унять напряжённые нервы. К чему все эти вопросы, Сюнин?

— Прекрасно. — она улыбнулась, а затем подпёрла подбородок ладонью. — Тогда я спрошу прямо: леди Шен намерена и дальше жить здесь?

— Что?

В тот момент я действительно не поняла, о чём идёт речь. Но осознание пришло довольно быстро…

— Другие девушки из Цветника уже подыскивают себе мужей. Только вы до сих пор бездействуете.

Она хочет изгнать меня из поместья. Не напрямую, но через брак с кем-либо. И это просто поразительно! С каких пор Сюнин такая резкая?

— Я не собираюсь выходить замуж. — упрямо прошептала, поджав губы. — Его Величество осведомлён о моём решении, так что…

— Да, но вы себя опорочили.

Она сказала это с насмешливым спокойствием, пододвигая ближе чашку чая. А я с трудом сдержала рвущееся негодование:

— О чём вы, наложница Тао? Потрудитесь объясниться.

— Вы упали в бурную реку вместе с князем. Провели много времени наедине и, судя по отсутствию лихорадки… Его Величество согрел вас той ночью.

Я покраснела. Не от смущения, но от ярости! Да как она смеет говорить подобное?

— Вы сейчас оскорбляете не только меня, но и правителя Шуаньи. — холодно процедила я.

— Но это то, о чём шепчутся слуги. — надменно усмехнулась Сюнин. — Возможно, вы не замечаете, леди Шен… Я знаю, ваша служанка пыталась сдержать эти сплетни, но что толку? Для всех в поместье вы потеряли свою чистоту. И если уж Его Величество не собирается жениться… Вывод напрашивается сам собой.

— Какой? — прошипела я.

— Вы ему не нужны. — Сюнин улыбнулась, постукивая пальчиками по фарфоровой ручке. — Уезжайте. Я даю вам шанс выбрать себе мужа со свахой.

— Нет. — мой голос прозвучал отрывисто и глухо.

Даже если она права…


Мэри Кенли читать все книги автора по порядку

Мэри Кенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.