Knigi-for.me

Цветок мятежного князя - Мэри Кенли

Тут можно читать бесплатно Цветок мятежного князя - Мэри Кенли. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
нём приятные нотки.

— Яд был очень опасным. — со вздохом сообщил Цзенлан, опускаясь в кресло. — Я видел донесение лекаря… После такого не выживают! Даже если удастся остановить его распространение — токсины навсегда останутся в организме.

Цзенлан тяжело вздохнул, проведя ладонью по тёмным волосам:

— Мы рисковали слишком сильно. Чудо, что оружие никого не задело…

— Это моя вина. — хладнокровно признал Хао Вейян, склонив голову набок. — Именно я недооценил императрицу. В этот раз она постаралась на славу.

— И что нам теперь делать? — взволнованно спросил Цзенлан. — Эта ядовитая женщина не остановится… За одной убийцей непременно последует другая.

— Не в ближайшее время. — Кровавый князь покачал головой, коротко усмехнувшись. — Мои руки не такие длинные, как у неё, и всё же… Я способен дотянуться до Небесного города даже отсюда. Раз уж она так великодушно оставила нам столь редкий яд… Было бы расточительно его не использовать.

— Но отец… что будет с Цветником?

Наследник слегка смутился под пристальным взглядом князя, однако продолжил:

— Мы собирались избавиться от них до наступления Нового года, но праздник вот-вот начнётся, и… У нас нет причин для того, чтобы отправить девушек в Лун.

Хао Вейян понимающе усмехнулся, подперев подбородок ладонью. Он неотрывно смотрел на своего единственного сына, подмечая каждую деталь: нервозность, смятение и надежду во взгляде.

— Ты привязался к дарам Цветника. — укоризненно произнёс князь, вновь постукивая пальцами по столу.

— Отец, мы уже всех проверили. Те, кто были в сговоре с императрицей — давно устранены, а остальные… Я не призываю доверять им. Но и не хочу отсылать обратно в Лун.

Хао Вейян задумчиво нахмурился. Аромат цветов дразнил обоняние, вырисовывая нечёткий портрет девушки с золотистым взглядом, что казался слаще мёда и бодрее имбиря…

— Хорошо. — он чуть слышно вздохнул, сжимая пальцы в кулак. — Пускай останутся, покуда это возможно. Но взамен ты сдержишь своё обещание, сын.

Цзенлан склонил голову и ответил:

— Слушаюсь, отец.

* * *

Я сплетала плотные нити под дрожащим светом лампы, то и дело поглядывая в окно. Снега было так много, что всё вокруг покрылось серебристым инеем, а крупные сугробы просто не успевали чистить. Признаться честно, я впервые вижу такую снежную зиму… В Лунцзи ничего подобного не было! Там холода казались едва заметными: чуть подморозят пруды и растения, а затем растают без следа, будто их никогда и не было. А вот Шуаньи удивлял своим непредсказуемым климатом…

— Шия, и как ты ходишь без накидки? — удивилась я, поплотнее укутавшись в шаль.

Мне даже смотреть на неё холодно!

— Госпожа, я привыкла к такой погоде. — улыбнулась Шия. — В Шуаньи всегда были суровые зимы… Сейчас, в самом деле, не так уж плохо.

Я едва не фыркнула, качнув головой. Что ж, с позитивным мышлением у них всё в порядке… Прямо сейчас поместье готовилось к празднованию Нового года, игнорируя лютый снегопад и недавнее покушение на князя. Я честно думала, что люди будут поражены и испуганы, но… нет?

Они отнеслись к этому на удивление спокойно. Никто не обсуждал произошедшее, никто не упоминал смертоносный танец прекрасной бабочки… Казалось, будто все позабыли о ней ещё в тот день, когда это случилось. И только девы Цветника испуганно перешёптывались по тёмным углам. Не думаю, что они осознают всю серьёзность недавнего покушения, но страх был вполне ощутимым…

Если честно, мне тоже неспокойно. Пару дней назад я была на волосок от полного провала, так что… Сейчас хочется скрыться от беспощадных сюжетных поворотов, дожидаясь извечного «жили они долго и счастливо».

«Звучит прекрасно, но несбыточно, Юнли» — я тяжело вздохнула, любуясь изящным узором макраме. Именно Шия предложила покрыть алыми нитями маленькую лампу, сплетая узоры на её поверхности. Получился своеобразный чехол — очень аккуратный и милый. Я не удержалась и добавила к плетению ещё больше бусин, чтобы свет лампы отбрасывал радужные отблески на стены. И вот так мы коротали время до наступления Нового года…

В какой-то момент снегопад прекратился, и слуги принялись усердно чистить поместье. Примерно в то время я снова посетила Пламенный павильон. Честно говоря, князь не заставлял меня работать… Вместо этого он передал крайне вежливую просьбу о том, чтобы я зашла и продолжила «эксперименты» с напитками. Хао Вейян дал мне возможность отказаться, но… Ладно, на самом деле меня утомили бесконечные посиделки в маленьком дворе!

Раньше мы с Сишу всегда находили способы, как развлечься (пусть даже в зимнее время). Играли в снежки, лепили крохотных снеговиков и вовсю пользовались тем, что госпожа Джи Фан была занята старшей сестрицей… А теперь я вынуждена сидеть в четырёх стенах. С Шией (увы и ах) в снежки не поиграешь, она слишком занята своими обязанностями. Вот и получается, что мой единственный способ развеяться — Пламенный павильон… Звучит странно, да?

Это место внушало страх всему поместью, но я уже привыкла и по-своему полюбила его красоты. Дорогая мебель, приятная обстановка и удивительное тепло посреди холодной зимы… Казалось, будто павильон сияет ярче солнца. И я тянулась к этому свету (почти) не боясь властного князя Шуаньи.

— А что за книгу вы читаете?

Этот вопрос сорвался с губ на удивление легко, хотя до сих пор я не решалась заговорить с ним. Хао Вейян по обыкновению хранил сосредоточенное молчание, и мешать ему не хотелось… До поры до времени.

— Путевые заметки о путешествии через семь морей. — отозвался мужчина, вскинув брови.

— Правда? Звучит интересно.

Как хорошо быть могучим князем — любые книги у твоих ног… Нет, я пытаюсь не завидовать. Просто такие заметки чрезвычайно ценны и их сложно получить даже в империи Лун!

— Хотите прочесть о морских путешествиях? — слабо улыбнулся Вейян, склонив голову набок. — В них мало приятного. Вши, клопы, цинга, холера и крысы… А также шторм и загнивающие на жаре раны.

Его голос был глубоким и обволакивающим, но ещё и на удивление выразительным. Глядя в глаза Кровавому князю, я будто наяву ощутила палящий жар солнца и оседающую на губах морскую соль.

— Это не слишком привлекательно, но… Именно в таких путешествиях закаляются сердца. — чуть слышно проронила, опустив взгляд. — Люди, которые прокладывают путь через моря и океаны в поисках открытий… Даже зная, что за каждым поворотом их ожидает смерть.

Я едва заметно улыбнулась:

— Разве они не удивительны?

Хао Вейян ответил не сразу. Он закрыл путевые заметки, задумчиво погладив корешок книги указательным пальцем.

— Вы бы хотели отправиться в подобное приключение, леди Шен? — неспешно спросил князь.

— Нет! — я улыбнулась чуть шире и пояснила. — У меня смелости не хватит, Ваше Величество. И


Мэри Кенли читать все книги автора по порядку

Мэри Кенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.