Knigi-for.me

Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова

Тут можно читать бесплатно Путь наложницы: перезагрузка - Татьяна Новикова. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
стать моими матримониальными наложниками. Если хотите делить меня, то делайте это официально».

На всякий случай я даже потрясла головой, но буквы не исчезли. Может, в игру вирус пробрался?

Хотя, с другой стороны, ну что я действительно могу им сказать. Первый вариант слишком банальный. От новых упреков толку не будет. Второй вариант мне нравится, но вдруг они серьезно затеют поединок?

А третий… я мстительно улыбнулась и мысленно выбрала его:

— У меня есть компромисс. — с вызовом произнесла я. — Вы можете оба стать моими матримониальными наложниками. Если хотите делить меня, то делайте это официально. — А дальше добавила от себя с особой язвительностью. — Продолжение вашего спора приму за согласие.

Мои слова повисли в воздухе, но уже в следующий миг Жэнь Хэ прыснул, прикрывая рот ладонью, а Линь Янь вздохнул и покачал головой.

— Такие шутки, вещь сомнительная, Ми Лань. — заметил он сухо.

Я скрестила руки на груди и прищурилась.

— Однако, желание поспорить с друг другом у вас, кажется, наконец пропало, не так ли? — я выдержала паузу и продолжила уже ровнее: — Тогда у меня другой вопрос. Помнится, — я мне потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями и произнести это, — после смерти Су Мина вы оба обещали проверить вино, которое он пил. Ну так как? У вас есть отчёты?

Тишина в комнате стала вязкой. Жэнь Хэ мигом перестал улыбаться, Линь Янь замер. Они переглянулись, и мне хватило одного этого взгляда, чтобы понять: оба что-то скрывали.

— Надо же, — протянула я, чувствуя, как голос становится резче. — Вот по этой теме у вас, смотрю, поразительное единение. Говорите уже, я всё знаю!

— Знаешь? — нахмурился Линь Янь. Его взгляд метнулся к Жэнь Хэ, и впервые за время разговора в нём мелькнула тень сомнения. — Что именно ты знаешь, Лань-эр? — спросил Жень Хэ, но смотрел при этом не на меня, а на соперника.

— Мне всё рассказала Фейту. — Я вздёрнула подбородок. — А ей рассказал Сяо Вэй.

На лицах обоих одновременно проступила тень. Они будто враз потемнели, и на миг в комнате стало так тихо, что слышно было бы, если бы капля воды скатилась по лепестку в вазе.

Они молчали. И чем дольше, тем сильнее во мне крепло чувство, что дело нечисто. Неужели Су Мин… действительно умер не сам? Неужели его убили? В этом виноват Сяо Вей?

— Су Мин, — произнесла я медленно. — не умер от удара сердца. Его убили.

Жэнь Хэ неловко кашлянул и потёр шею.

— Ну… технически это действительно был удар сердца… — протянул он. — Никто не думал, что оно окажется таким… восприимчивым.

— Прости, Ми Лань, — неожиданно сказал Линь Янь. — Мы виноваты перед тобой.

Я замерла. Виноваты? «Мы»?.. Почему они извиняются так, будто сами приложили руку?

По телу прошла холодная дрожь. Глубоко вдохнула, посмотрела сначала на одного, потом на другого и тихо произнесла:

— Хорошо. Тогда скажите мне прямо: что было в бокале Су Мина?

Повисла пауза. Наконец Линь Янь буркнул, мрачно глядя в сторону:

— То, что тебе сказал Сяо Вэй, то и было. Правда… мы так и не нашли того, кто подсыпал настойку для бодрости.

— Для бодрости он сам себе подлил, — перебил Жэнь Хэ и скривился. — Но мы так и не выяснили, кто добавил мочегонное.

— Мочегонное?.. — я глупо хлопнула глазами. Казалось, будто меня ударили по голове.

Жэнь Хэ загнул палец:

— От Сяо Вэя было снотворное, — затем загнул еще один. — Я добавил пару капель афродизиака. Думал, старик хорошо развлечётся с приглашёнными танцовщицами ночью и забудет о своей новоиспечённой доченьке.

Я перевела взгляд на Линь Яня:

— Ты что?.. — заторможенно спросила я.

— А я подсыпал немного порошка для… гм… пищеварения, — сухо добавил Линь Янь. — Хотел, чтобы он точно остался в своих покоях.

Я не верила своим ушам. И всё это… было в одном бокале?

— Великолепно, — выдохнула я, собственный голос звучал словно из-под толщи воды. — Один хотел, чтобы он бегал, другой — чтобы спал, третий — чтобы любился танцовщицами, а четвёртый, чтобы сидел на горшке?!

— Там был еще порошок от племянника из боковой ветви рода, — добавил Жэнь Хэ. — Он из мести подсыпал средство, вызывающее чесотку.

На глаза навернулись слёзы, и тут же прорвался истерический смешок. Получалось так нелепо, так абсурдно, что сердце разрывалось от обиды, но губы предательски дрожали в улыбке.

Я резко вскинула голову, плечи дрожали, и посмотрела на обоих так, что они одновременно отвели глаза.

— Я передумала, — голос мой звенел от злости. — Моими наложниками вы оба быть не достойны. Убирайтесь. Сейчас же.

В комнате повисла тишина. Жэнь Хэ дёрнул уголком губ, но взгляд стал мрачным. Линь Янь нахмурился, сжал кулаки.

Су Мин погиб не от какого-то злодея, а от их вечных споров. Каждый пытался перетянуть одеяло на себя, у каждого был на меня свой план, но не один из них не спросил, чего я сама хочу. Они думали только о себе.

— Вон! — повторила я громче. — Оставьте меня одну!

Глава 9

Наконец эти невыносимые мужчины ушли, и я осталась одна. Меня разбирало столько эмоций, что немудрено было запутаться. И обида, и боль, и разочарование. Всё казалось таким глупым, таким бессмысленным.

Принять столь нелепую смерть Су Мина оказалось безумно сложно. Меня новое знание прям-таки доводило до отчаяния. Лучше б не знала, честное слово.

Помощники, блин.

Убили неплохого деда.

Ладно. Пошли все эти мужики лесом. Настало время заняться тем, за чем я, собственно, охотилась с первого игрового дня.

Служанкам я велела меня не тревожить, даже если в поместье начнется пожар. Пусть думают, что я медитирую, молюсь или ещё чем-то занята — главное, не заходить. Ни в коем случае.

Меню вспыхнуло перед глазами ровной сеткой строк. На этот раз я нажала на самую скучную, но такую долгожданную кнопку — «Пользовательское соглашение».

Ну, здравствуй, родненькое.

Документ развернулся и потянулся вниз бесконечным полотном: правила поведения, запреты, разрешения, какие-то мелкие юридические нюансы. Всё выглядело до смешного формально и нелепо.

Сторона 1 (Поставщик услуги, далее — «Платформа») предоставляет доступ к игровому интерфейсу и обеспечивает техническую возможность взаимодействия с игровым сценарием.

Сторона 2 (Пользователь, далее — «Игрок») — физическое лицо, осознанно подключившееся к игровому интерфейсу и подтвердившее согласие с данным документом.

Я пролистывала нетерпеливо. И вдруг — раздел третий. Строки, от которых у меня похолодело в животе:

" Данный мир является реальным пространством, обладающим собственной историей, законами, прошлым, настоящим и будущим. Игровая оболочка выполняет лишь функцию интерфейса для упрощения погружения пользователя


Татьяна Новикова читать все книги автора по порядку

Татьяна Новикова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.