Knigi-for.me

Карнавал лжи в Академии драконов. Часть первая - Анна Алексеева

Тут можно читать бесплатно Карнавал лжи в Академии драконов. Часть первая - Анна Алексеева. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Надеюсь, мой план сработает.

— Какой план?

— Доверься мне.

С этими словами он взял меня за руку и быстрым шагом направился в сторону обеденного зала.

«И опять он ничего мне не рассказывает!» — только и успела подумать я, прежде чем мы вернулись к гостям.

А спустя несколько минут начался третий акт представления.

* * *

Нам как раз подали десерт — мягкий, чуть пружинящий молочно-ванильный пудинг с кусочками фруктов и взбитыми сливками, — когда на пороге обеденного зала вдруг появился высокий широкоплечий дракон. Голоса резко смолкли, а дворецкий и горничная, которая как раз увозила тележку с грязной посудой, замерли, склонившись в глубоком поклоне.

— Уже все в сборе, — произнёс он, и по залу пронеслась короткая холодная волна. Его снежно-белые волосы, такие же длинные, как у Луи, были заплетены в несколько тугих боевых кос, которые в свою очередь были перехвачены вместе шнурком. Я растерянно посмотрела сначала на Луи, потом на его мать, которая неторопливо отложила салфетку в сторону.

— Решил явиться на свадьбу собственного сына? — произнесла она неторопливо.

— Вместо официального приглашения я узнал о ней из слухов, — ответил тот.

— Дорогой, ты не пригласил отца? — удивилась мисс Вьен. Она уже встала из-за стола и подошла к дракону, который был выше её на голову, чтобы крепко обнять. — Я рада, что ты пришёл, милый.

— Что значит — не пригласил? — Луи резко обернулся к матери. — Я же прислал приглашение вам обоим!

— Может, если бы твой отец чаще бывал дома, он бы его увидел.

Я почувствовала себя неловко. Вокруг явно начала разыгрываться семейная драма, и потому я поспешила немного смягчить углы.

— О, мистер Крайт, — выдохнула я и поднялась со своего места, чтобы склониться в почтительном поклоне. — Видимо, произошла какая-то чудовищная ошибка! Мы так рады видеть вас в этот столь важный для нас день! Позвольте представиться. Моё имя — Лейла, в девичестве — Мариотт. Я происхожу из одарённой семьи магов-артефакторов и на данный момент прохожу обучение в академии вместе с Луи… где мы и познакомились.

Отец окинул меня взглядом, после чего неторопливо прошёл к свободному стулу, оставленному нетронутым между Лунарией и мисс Вьен. Горничная уже подала все три блюда, которые выглядели совершенно свежими, словно они не простояли добрый час на кухне.

— Человек? — спросил отец, даже не глядя на меня.

— Да, — твёрдо ответила я, готовая в любой момент встретить его взгляд. — Но моя раса не имеет отношения к качествам личности и силе дара.

Мистер Крайт хмыкнул, сделал большой глоток вина и постучал по столу.

— Ничего другого я и не ожидал. Никто из драконов Виригии не позволил бы своей дочери выйти замуж за моего старшего сына. Вы — очень храбрая девушка, раз вас не смутили условия будущей семейной жизни.

Я на мгновение сжала зубы. Что это всё значило? Луи скрыл от меня что-то очень важное о себе и о том, что меня ждёт? Конечно, всё это не могло быть настолько хорошо, чтобы все мои проблемы решились разом. Но это можно было выяснить позже. А пока я улыбнулась отработанной дипломатической улыбкой:

— Я не боюсь сложностей, мистер Крайт. Если бояться вызовов, в этой жизни мало чего можно достичь.

Глава семьи снова хмыкнул, но на этот раз одобрительно.

— Прошу нас извинить, — Эван промакнул салфеткой губы и положил её на стол перед собой. — Время уже позднее, и мы должны вернуться. У Эйры скоро экзамен, нужно позаниматься. Ещё раз поздравляю тебя, брат. Увидимся завтра.

С этими словами он пожал руку по очереди Луи и всем его друзьям.

— Я с тобой свяжусь позже, — сказал ему отец. — Хочу встретиться с вами двумя, пока в городе.

— Не знал, что ты уезжал, — заметил Луи. — Что-то серьёзное?

— Предельно, — ответила Лунария, которая всё это время делала вид, что не замечает собственного мужа.

Следом за Эваном с Эйрой засобирались и остальные. И уже через несколько минут обеденный зал опустел. За столом остались только мы с Луи, его родители и мисс Вьен.

Повисло гнетущее молчание.

Лунария отложила приборы и, глядя в сторону, будто не желала говорить об этом, произнесла:

— Что ж, на сегодня разговоров достаточно. Время действительно уже позднее, и вам стоит завершить скрепление брачных уз до наступления полуночи.

— Дети только поели, дай им отдохнуть, — возразила мисс Вьен.

— Им не нужно торопиться, — мистер Крайт усмехнулся. — Пусть поднимутся и отдыхают наедине. Нам здесь есть что обсудить.

— В самом деле, — с деланной невозмутимостью бросила Лунария, но согласилась: — Что ж, вы можете ступать в гостевую спальню на первом этаже.

— Мы пойдём в мою комнату, мама, — ответил Луи тоном, не терпящим возражений.

— В гостевой вам будет просторнее. К тому же, там есть чистые халаты и полотенца.

— В моей комнате тоже есть чистая одежда, — Луи встал и протянул мне руку. — Для первой брачной ночи у нас была готова комната в нашем доме на территории академии. Но раз вы требуете соблюдения традиций, то мы пойдём ко мне.

— Пусть идут, — весомо сказал мистер Крайт, и его жена больше не произнесла ни слова.

Я маленькими быстрыми шагами следовала за Луи. Он держал меня за руку так крепко, что пальцы заныли от боли, и шёл так быстро, что мне приходилось чуть не бежать, чтобы поспевать за ним в туфлях на высоком каблуке.

Почти сразу мы начали подниматься по лестнице, которая вела выше и выше — и уже на четвёртом этаже вошли в полукруглую комнату. Должно быть, мы находились в башне, под самой посадочной площадкой, какая бывала в каждом драконьем особняке. Луи закрыл дверь и на несколько долгих мгновений замер, словно опасаясь, что кто-то попытается ворваться за нами следом.

— Тебе не обязательно было спорить с матерью, — заметила я. — Меня бы вполне устроила гостевая комната. Я привыкла к скромным условиям.

— Дело не в комфорте, — Луи, наконец, отпустил дверь и буквально упал в низкое кресло у небольшого камина. — Мама хотела, чтобы мы были рядом с её спальней. Гостевая находится прямо под ней и через обе спальни идёт один дымоход.

С этими словами он большим пальцем указал на камин возле себя. Я понимающе кивнула:

— Она хотела контролировать, как мы это делаем?

— Я почти уверен, что она уже установила в той комнате какие-нибудь следящие артефакты. Она тебе явно не доверяет.

— Ты уверен, что здесь нет ничего подобного? — я внимательно обвела взглядом комнату. — Она ведь могла ожидать, что мы придём сюда.

— Даже если и есть, я давно наложил на свою


Анна Алексеева читать все книги автора по порядку

Анна Алексеева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.