Knigi-for.me

Симбиоз. Моя чужая вина - Майя Фабер

Тут можно читать бесплатно Симбиоз. Моя чужая вина - Майя Фабер. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
редко.

Один из снимков привлекал внимание: сидящий на лавке Фукс, лет на пятнадцать моложе, чем на своих последних изображениях, на руках у него спящий младенец, виднеется лишь крошечная спинка с выпирающими сквозь тонкую синеватую кожу позвонками.

Тошнота прошла, тело давало знак, что пора двигаться дальше.

Поднявшись на лифте и выйдя на крыльцо медцентра, Том невольно зажмурился от яркого утреннего солнца, которое резануло глаза и усилило головокружение. Сделав глубокий вдох, он замер, стараясь не выдать, что не в лучшем состоянии.

— Ты где был всю ночь?!

Он вскинул голову и едва сдержал улыбку. Чарли стояла в нескольких шагах, скрестив руки на груди и сверля его гневным, почти убийственным взглядом. Она с трудом контролировала себя, и Том неожиданно почувствовал странное удовлетворение от того, что смог довести ее до такого.

— Серьезно, Чарли? Ты что, всю ночь не спала и страдала по мне? — саркастично произнес он, демонстративно ухмыляясь.

Она фыркнула, закатив глаза и приняв привычную колючую позу.

— Размечтался, Радин. Я просто проверяю, не потратил ли ты зря мое время. И не увел ли мои деньги. Я, знаешь ли, рассчитываю получить половину твоей оплаты за посредничество.

— Понятно. — Том театрально кивнул. — Тогда, может, прогуляемся, а я тебе расскажу обо всех моих приключениях?

Чарли вздохнула, явно решая, хочет ли она и дальше слушать его издевательства, но все же шагнула вперед и молча присоединилась к нему.

Они двинулись по пустынной улице, и несмотря на ее показательную неприязнь, Чарли держалась довольно близко, периодически кидая на него подозрительные взгляды. Том отметил, что идти рядом с ней оказалось неожиданно приятно, и это слегка заглушило все еще мучившую его тошноту.

— Так ты собираешься мне рассказывать, где пропадал, или продолжишь молчать и загадочно улыбаться? — не выдержала наконец Чарли, сверля его взглядом исподлобья.

— Ах, да, совсем забыл, — вздохнул Том, изображая раскаяние. — Увидел одно объявление, решил проверить. Предлагали работу, но ничего не вышло. Зато щедро заплатили за молчание.

Она, остановившись, схватила его за рукав и заставила развернуться лицом к себе. В ее глазах мелькнуло неподдельное беспокойство и легкая паника. Том видел, как ее зрачки расширились, и это вызвало у него странную смесь удовольствия и тревоги одновременно.

— Ты что, серьезно? Пошел непонятно куда и не сообщил мне? Я всю ночь ломала голову, не убили ли тебя уже где-нибудь в подворотне!

Искренний гнев Чарли неожиданно развеселил Тома, и он рассмеялся, глядя на ее взволнованное лицо.

— Ого, вот это поворот. Не думал, что мое благополучие настолько тебя волнует.

Она дернула плечом, отстраняясь и снова принимая равнодушный вид, но на ее щеках горел румянец.

— Ну ты и самоуверенный кретин, Радин, — огрызнулась она, снова двинувшись вперед. — Просто мне нужно было знать, стоит ли мне паковать вещи и исчезать отсюда или у нас еще есть шанс сорвать банк.

Они молча прошли несколько кварталов, пока не оказались в небольшом парке. Легкий ветерок приятно холодил кожу, утреннее солнце пригревало спину, и Том впервые за долгое время ощутил себя почти нормально.

— Давай угостишь меня кофе в качестве компенсации за мои страдания, — решительно сказала Чарли, направляясь к автомату с напитками. Куртку она сняла и теперь тащила в руках.

Том последовал за девушкой, рассматривая стройную фигуру, подчеркнутую узкими брюками и широкой футболкой мужского кроя, которая то и дело соскальзывала с плеча, открывая полоску нежной кожи и тонкую бретельку нижнего белья. От этого зрелища внутри возникло странное напряжение, которое его слегка разозлило.

Они одновременно протянули руки к сенсорной панели автомата, и Том, не удержавшись, накрыл ладонь девушки своей, не позволяя нажать на кнопку.

— Эй, я первая! — возмутилась Чарли, дернув руку и сердито сверкнув глазами.

— Только после вас, мисс Заноза, — усмехнулся Том, все еще удерживая ее ладонь в своей и наслаждаясь теплом ее кожи и тем, как нервно-выжидающе Чарли замерла.

Чарли недовольно засопела и попыталась высвободиться:

— Радин, у тебя мозги окончательно расплавились после ночи в больнице?

— Возможно, — подтвердил он, наконец отпуская ее пальцы. — Но мне кажется, ты сама была не против подержать меня за руку.

Она повернулась, вызывающе вздернув подбородок. В ее глазах плясали искры, и Том ощутил, как атмосфера между ними опять накаляется.

— Ты слишком много о себе возомнил, — сказала Чарли, но голос прозвучал не так уверенно, как она пыталась изобразить.

Том усмехнулся, направляясь за ней к лавке и чувствуя, как, несмотря на все неприятности, рядом с Чарли он снова становится собой.

Глава 20. Том

Том неспешно допивал кофе, расслабленно откинувшись на спинку скамейки и наблюдая за Чарли, которая стояла и сосредоточенно листала что-то в комме. Девушка хмурилась, перебирая окна виртуального интерфейса, и он невольно улыбнулся, заметив, как Чарли слегка прикусывала нижнюю губу каждый раз, когда попадалась какая-то неприятная информация. Маленький жест был забавным и одновременно притягательным — Том поймал себя на мысли, что готов смотреть на это хоть целый день.

Но спокойное созерцание закончилось, когда с противоположной стороны парка послышался торопливый топот. Том лениво повернул голову и увидел молодого парня с растрепанными светлыми волосами, который бежал прямо к ним, отчаянно размахивая руками, как если собирался вот-вот взлететь.

— Чарли! Эй, Чарли, стой! — громко крикнул парень, чуть не споткнувшись о корень дерева, выпирающий из земли.

Чарли напряглась, повернулась к Томy и бросила на него злой обвиняющий взгляд, точно он лично был виноват в том, что этот человек решил испортить им утро. Том едва заметно улыбнулся в ответ, наслаждаясь ее раздражением, и испытал неожиданную вспышку легкой ревности — кого это еще принесло?

— Кто это? — поинтересовался он, разглядывая парня с показным безразличием.

— Один знакомый идиот, — сквозь зубы процедила Чарли, шагнув вперед и словно желая остановить гостя раньше, чем тот подойдет слишком близко. — Финн, какого черта ты тут делаешь?

Финн остановился, тяжело дыша и широко улыбаясь, словно был горд тем, что все-таки не упал, и тут же перевел взгляд на Тома. Его глаза расширились, а на лице возникло выражение детского восторга, будто он встретил ожившую легенду.

— Чарли, обалдеть! Он реально живой! — выпалил он с неподдельным удивлением, совершенно не замечая того, как она начала краснеть от гнева. — Я думал, ты шутишь! А он стоит тут, как ничего и не случилось!

Чарли громко заскрипела зубами и прикрыла глаза, собирая остатки выдержки, чтобы не придушить Финна прямо на месте.

— Финн! — произнесла она очень медленно, словно объясняя очевидные вещи ребенку. — Ты мозг хоть иногда включаешь, прежде чем что-то говорить?


Майя Фабер читать все книги автора по порядку

Майя Фабер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.