Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл - Мари Александер
‒ А почему не тетю Юджину, её же магия была сильнее? ‒ задал резонный вопрос Ливон.
‒ Потому что она уже была помолвлена со старшим сыном, ты что забыл? ‒ ответил ему Дивон.
И пока мальчишки не начали спорить друг с другом, я продолжила.
‒ Думаю, он увидел в ней себя. Уверена, что в тайне Джинна завидовала кузине, которая уже была помолвлена с наследником рода Хилс-Ррок. А тут Вернер признаётся ей в любви, согласен жениться, но тайно и обещает сделать её леди Хилс-Ррок. Да она уже спала и видела себя хозяйкой этого дома.
‒ Это точно! Она и вела себя, будто уже хозяйка, ‒ согласилась со мной миссис Пауэр.
‒ Да, ‒ кивнула я. ‒ Ведь их план уже действовал. Оставалось лишь устранить Артура. Но Вернар знал, как силен дракон Артура и поэтому он оттягивал решающую схватку. Поэтому начал кормить зверя уже не просто страданиями и болью простых девушек трупы, которых специально выбрасывал на берегу Темзы. Он начал похищать благородных девушек, чья магия и боль сильнее насыщали зверя. Для этого он решил и Бонни похитить.
‒ Мама, это правда? То, что ты пережила, там в подземелье? Как они могли? ‒ обнимая мать, заплакала Оливия. ‒ Это ужасно!
Бонни тоже заплакала, а Беар, и вместе с ними потом и Бенджамин, а затем уже и Шерлок с Женевьевой кинулись успокаивать впечатлительную Оливию и её матушку.
‒ Да, девушкам такое лучше не читать, ‒ сказал Ливон.
‒ Согласен с тобой брат, ‒ кивнул Дивон.
Мои близнецы редко сходились во мнениях, но в этот раз они были единогласны.
‒ Одной смерти мало за то, что Вернер и Джинна Белл сотворили!
‒ И всё же они получили по заслугам! Их души горят в аду! Там, где им самое место!
Минут через пять, когда Оливия успокоилась, а Джин дала указание, и нам принесли новые напитки и закуски. Видимо чтобы сместить немного вектор нашей беседы, сама Бонни задала мне вопрос.
‒ Шерли, а кто же тебя стукнул по голове в Пассаже?
‒ Хотя я не знаю, точного ответа, а мистер Реджи никогда не сознается, Но думаю это мистер Гарри.
‒ Зачем? ‒ опешила Бонни, а вместе с ней и все.
‒ Вероятнее всего хотел защитить нас друг от друга, ‒ пожала я плечами, высказывая свою версию. ‒ Меня от Реджи, а Реджи от меня.
‒ А ему самому кто же свернул клюв?
‒ Думаю и это он сделал сам, чтобы не рассказать мне всей правды, ‒ вздохнула я, вспоминая ворчливый зонт.
Всё же он стал мне другом. Но увы после того дня мы так и не нашли его. Но как уверял меня дядя Беар, мистер Гарри имеет свойство пропадать и появляться, когда ему заблагорассудится. На самом же деле, никто не знает, как он оказался на чердаке в доме барона Монтигрин. Так что я не теряла надежду когда-нибудь снова услышать его противный голос.
Ну а пока чтобы не грустить, я решила сменить тему.
‒ И вот как скажите мне уместить все это в один эпилог?
‒ Ну, мам одним эпилогом, ты точно не отделаешься, ‒ сказал Дивон.
‒ Да, мам тут весь роман придётся переписать, ‒ неожиданно согласился с ним Ливон.
‒ Ну не весь, ‒ возразил Дивон, успокоив меня, ‒ Но примерно половину. Это точно!
Шерлок рассмеялся.
‒ Мам, да успокойся, это они шутят! ‒ сказал старший сын. ‒ На самом деле сюжет закручен отлично, так что просто будет у тебя ещё пару глав, а затем уже эпилог.
‒ Мам, если хочешь, я сейчас пойду и напечатаю черновик? ‒ уже чуть ли не бежала в кабинет Женевьева.
‒ Я провожу тебя, если хочешь, ‒ отозвался Бенджамин.
Дивон и Ливон что-то тихо сказали одновременно и рассмеялись.
‒ Я что маленькая, дороги сама не найду, ‒ фыркнула Женевьева, и покосившись на старших братьев еле сдержалась, чтобы не показать им язык.
У меня это вызвало улыбку, а вот Артур решил быть серьезным.
‒ Уже поздно! Я запрещаю тебе всю ночь сидеть в кабинете и печатать. Вот завтра утром после завтрака этим и займётесь, причем все вместе. Ливон, ты будешь печатать, а Женевьева будет тебе диктовать.
‒ Точно ты же хвастался, что печатаешь быстрее меня, вот и посмотрим на что ты способен, ‒ всё же не удержалась и показала язык брату не такая уж и взрослая моя старшая дочь.
‒ Вы правы, уже пора расходиться, ‒ вдруг засобирался и дядя Беар. ‒ Бонни устала, слишком много душевных переживаний.
Как хозяйка дома я должна была проводить гостей, и понимая это Артур отпустил меня.
‒ Я рада, что этот разговор состоялся, ‒ обнимая меня, сказала Бонни.
‒ И я рада, ‒ обнимая и целуя её в ответ, сказала я. ‒ Теперь можно отпустить это и забыть. Пусть это будет лишь детективным романов, в реальность которого мало кто поверит.
Бонни улыбнулась мне в ответ и тихо, так чтобы никто не услышал, спросила.
‒ А ты, что и вправду поверила, что я была настоящей невестой Артура, и тогда говоря о найденной невесте, он говорил обо мне?
Было стыдно признаться, поэтому я не сказала этого вслух, а лишь кивнула. Бонни покачала головой и задала ещё один вопрос.
‒ А он ответил тебе на вопрос, что ты у него украла?
‒ Нет, ‒ серьезно ответила я.
А Бонни рассмеялась и позволила своему мужу увести себя.
Распрощавшись со всеми детьми, я тоже позволила всему мужу увести меня в нашу спальню. Точнее унести, а как только мы остались с ним наедине за закрытыми дверями, я задала ему вопрос.
‒ Так, что я у тебя украла дракон?
‒ Сердце и душу! ‒ сказал Артур, целуя меня и увлекая в кровать. ‒ С того момента, как я встретил тебя, моя Шерлиз, ты украла моё сердце, ты завладела моими мыслями и стала моими золотыми крыльями.
Слова, поцелуи и ласки мужа сводили меня с ума, я снова тонула в магии нашей любви и понимала, что это уже не озеро, не море и даже не океан, это целая вселенная, которая принадлежит нам двоим.
‒ Я