Джеймс Блиш - Звездный путь (сборник). Том 4
— Верно.
— Вы лжете, — сказал Мак-Кей. — Ваше родовое имя?
— Оно только для моих братьев по роду и соплеменников.
— И для говахинцев, — сказал Мак-Кей.
— Вы не говахинец.
Скрипучими и хрюкающими звуками говахинского языка Мак-Кей начал ругать предков паленки, описывать его вредные привычки и расписал возможное наказание за его поведение. Он закончил идентификационным сигналом говахинцев, эмоциональным всхлипыванием о том, что он сделает и о чем переговорит с гова-хинским начальством.
После наступившей паузы паленка сказал:
— Вы один из тех, кто пользуется гражданскими правами говахинцев.
— Ваше родовое имя? — настаивал Мак-Кей.
— Ладно. Меня зовут Байредх из Анка, — сказал паленка; в его голосе, казалось, появились нотки отчаяния.
— Байредх из Анка, вы лжец, — твердо сказал Мак-Кей.
— Нет! — рука вздрогнула.
— Вы повинны в тяжелейших преступлениях.
— Нет! Нет! — запротестовал паленка, но он потерял уверенность и был напуган.
Мак-Кей заметил, что охранники теперь подошли ближе и образовали кольцо вокруг него и паленки, заинтересованные этим допросом.
— Эй, вы! — обратился он к лейтенанту. — Приделайте вашим людям ноги!
— Ноги?
— Да! Вы должны наблюдать за каждым углом этой комнаты и быть готовыми к нападению. Вы хотите, чтобы Эбнис устранила нашего свидетеля?
Пристыженный лейтенант отступил на шаг назад и отдал приказ своим людям, но это было излишне: охранники уже снова стали наблюдать за помещением. Лейтенант-врайвер гневно подвигал челюстями и умолк.
Мак-Кей сказал:
— Что ж, Байредх из Анка, я задам вам пару вопросов. На некоторые из них я уже знаю ответы. Ест вы солжете хоть раз, я вынужден буду возродить методы варваров. На карту поставлено слишком многое. Вы меня поняли?
— Мой господин, вы не поверите, что…
— Скольких из вашего рода вы продали в рабство к Млисс Эбнис?
— Рабство — тяжелейшее преступление! — прохрипел паленка.
— Я же сказал, что вы виновны в тягчайших преступлениях, — сказал Мак-Кей. — Отвечайте на вопрос.
— Вы требуете, чтобы я осудил сам себя?
— Сколько она вам заплатила?
— Кто мне должен заплатить?
— Сколько вам заплатила Эбнис?
— За что?
— За ваших братьев по роду?
— Каких братьев по роду?
— Это вопрос, — сказал Мак-Кей. — Я хочу знать, сколько паленок вы продали, сколько денег вы получили и куда Эбнис дела проданных.
— Этого не может быть!
— Наша беседа протоколируется, — сказал Мак-Кей. — Я воспроизведу эту запись Совету Объединенных Племен, и ваши люди решат, как с вами поступить.
— Вы смеетесь! Какие доказательства вы можете представить?
— У меня есть запись вашего собственного виноватого голоса, — сказал Мак-Кей. — Мы проделали анализы тона вашего голоса и вместе со снимками отошлем Совету Племен.
— Анализы тона? Что это такое?
— Это метод анализа тонких различий в интонациях и произношении, используемый для того, чтобы определить, какие слова истинны, а какие лживы.
— Я никогда не слышал о таком методе!
— Только немногие знают все инструменты, используемые Бюро, — сказал Мак-Кей. — Я дам вам еще один шанс. Сколько членов вашего рода вы продали?
— Почему вы давите на меня? Что в Эбнис такого важного, что вы пренебрегаете всеми правилами интернациональной вежливости, угрожаете мне и отказываете в праве, которое мне…
— Я пытаюсь спасти вам жизнь, — сказал Мак-Кей.
— Кто же теперь лжет?
— Если мы не найдем Эбнис, не обезвредим ее, — сказал Мак-Кей, — то большинство разумных существ в нашей Вселенной в самом скором времени погибнет. Точнее говоря, все, кто хоть раз пользовался прыжковой дверью. Я клянусь вам, что это правда.
— Это торжественная клятва?
— Клянусь Яйцом моей руки, — сказал Мак-Кей.
Паленка фыркнул.
— Вы даже что-то знаете о Яйце?
— Так как я произнес ваше имя, вы должны дать торжественную клятву, — сказал Мак-Кей.
— Я клянусь моей рукой!
— Нет, клянитесь Яйцом вашей руки.
Паленка опустил голову, его рука извивалась.
— Сколько своих сородичей вы продали? — снова спросил Мак-Кей.
— Только сорок пять.
— Только сорок пять?
— Это все! Я клянусь вам! — маслянистая жидкость, признак страха, брызнула из глаз паленки. — Она предложила мне много дающего свободный выбор. Эбнис обещала неограниченное откладывание яиц!
— Неограниченное размножение? — спросил Мак-Кей. — Как это возможно?
Паленка бросил опасливый взгляд на Бильдуна, который, нахмурясь, сидел за письменным столом.
— Она не объяснила, — наконец сказал паленка. — Она только сказала, что нашла новые миры вне сферы влияния Объединения Разумных.
— Где эти миры? — спросил Мак-Кей.
— Не знаю! Я клянусь Яйцом моей руки!
— Как велась продажа?
— Посредником был один пан спехи.
— Каковы были его действия?
— Он предложил нам несколько уютных миров за службу в течение десяти нормальных лет.
Кто-то позади Мак-Кея свистнул.
— Когда и где проходила эта транспортировка? — спросил Мак-Кей.
— Несколько лет назад, на родине моих яиц.
— Выигрыш в десять лет! — пробормотал Мак-Кей. — Щедрое предложение и одновременно великолепная торговая операция. У вас и вашего рода едва ли останется время на то, чтобы воспользоваться приобретенным, если план Эбнис исполнится.
— Я этого не знал! Что она планирует?
Мак-Кей игнорировал его вопрос. Он сказал:
— Есть ли у вас хотя бы одно предположение, где находятся ее миры?
— Нет. Проделайте анализ моих интонаций. Вы убедитесь, что я говорю правду.
— С представителями вашей расы такой анализ невозможен.
Паленка на мгновение уставился на него, потом сказал:
— Да протухнет ваше Яйцо!
— Опишите пан спехи, который заключал с вами сделку, — сказал Мак-Кей.
— Я отказываюсь от всякого дальнейшего сотрудничества!
— Вы уже глубоко увязли, — сказал Мак-Кей, — и мое предложение — единственное, что у вас осталось.
— Предложение?
— Если вы будете с нами сотрудничать, каждый из присутствующих здесь забудет о вашей вине.
— Грандиозный обман! — проворчал паленка. — Чудовищный обман!
Мак-Кей взглянул на Бильдуна и сказал:
— Думаю, лучше созвать родовой Совет Племен и дать им полную информацию.
— Я тоже так думаю, — сказал Бильдун.
Паленка фыркнул.
— Как я могу знать, можно ли вам доверять?