Knigi-for.me

Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)

Тут можно читать бесплатно Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник). Жанр: Социально-психологическая издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

80

Здесь и далее: «Битва деревьев». Пер. В. В. Эрлихман.

81

Гвинед — историческая область в Северном Уэльсе.

82

Glyn — долина, bryn — холм, llyn — озеро (камбр.).

83

Ярдань (бел.) — искаженное от «Иордан». Так называли полыньи в виде креста, которые выдалбливали на речках и прочих водоемах накануне Крещения (Вадохрышча по-белорусски). Позже, на само Крещение, в этих полыньях люди купались, как и сейчас, в Крещенскую ночь.

84

Вадохрышчэ (бел.) — белорусское название православного праздника Крещения Господнего, происходящего 19 января (по новому стилю).

85

Бабка — популярное блюдо белорусской кухни. Делается из тертого картофеля, заправленного жареным салом, мясом и луком и запеченного в духовке. Традиционно подают горячей со сметаной и / или молоком. Очень сытная.

86

Зорны (Звездный) Кол — одно из названий Полярной звезды в Беларуси. Происходит от поверья, будто на этой звезде держится весь небосвод, следовательно, и все остальные звезды.

87

В данной местности уменьшительные Сережка, Ирка носят не пренебрежительный, а ласкательный оттенок.

88

Поречки — местное название красной и белой смородины.

89

Гарбуз — тыква, девушки на Украине преподносят тыкву в знак отказа сватающимся женихам.

90

Крепак — крепостной.

91

Коханка — любовница.

92

Глядiти (укр.) — смотреть, так говорят о ведающих определенной областью целительства в селе (можно присматривать за суставами, ушибами, испугом и т. п.).

93

Ганчір’я (укр.) — тряпье.

94

Куток — часть села, обычно имеющая самостоятельное название.

95

Химорода — по местным поверьям, набор магических предметов, через которые можно причинить вред человеку, сглазить его.

96

Стрижев А. Русское разнотравье. — М.: Дрофа, 1995.

97

Девона — сумасшедший, безумец, буквально — охваченный дэвами, злыми духами.

98

Пахлаван — богатырь.

99

Устад — мастер.

100

Сай — горная речка, сильно мелеющая летом.

101

В рассказе использованы фрагменты песни группы Rosa Alba «Сердце». Автор текста — Л. Воробьева (Е-вин).

102

Рука — пять.

103

Багряные колдуны — они же оджхарские маги. Волшебников в Затнале принято классифицировать по цвету Силы, за исключением Темных магов. Но они — суть существа легендарные, ровесники Агноррэта.

104

Пограничное укрепление протяженностью около 450 км между Затналом и Алимором.

105

Зимний семестр длится с 1 августа по 20 ноября (Тинданин день), что связано с климатическими (Затнал — северное королевство, и в декабре дорога домой слишком неудобна для благородных девиц, как считается) и религиозными (праздник Воплощения, аналог земного Рождества, отмечается 12 декабря, а студиозусам еще надо до дома доехать, ибо праздник семейный и отмечать его в одиночестве — плохая примета, которая может испортить весь следующий год) особенностями.

106

Прочь, сгинь (оджахарск.).

107

Как наследница Эшшанты хар-Носебег, приказываю! Уходите прочь! Вы проиграли, я не подчинюсь (оджхарск.).

108

Уходите прочь! Или я вас уничтожу! (оджхарск.)

109

Все отсылы к классике и событиям теперь уже позапрошлого века на совести автора. Все привязки к событиям дня сегодняшнего и, упаси кто-нибудь, завтрашнего — на совести читателя.

110

Автор и его консультанты осведомлены как о том, что звук в вакууме не распространяется, так и о том, что в нашем мире пояс астероидов находится между Марсом и Юпитером, арабские лошади не горбоносы, галльский петух был символом Второй Республики etc.

111

Прозвище легионеров. Происходит от эмблемы Экспедиционного легиона.

112

Мука, размешанная в воде и поджаренная на сковородке, обычная дорожная еда в Северной Африке.

113

Продукт двойной дистилляции вина до выдержки в бочках.

114

Игра слов: le coq — петух.

115

Басня Эзопа «Лягушки, просящие царя», пересказанная Лафонтеном, и не только им.

116

В Средние века считалось, что василиск рождается из яйца сферической формы, снесенного в «дни собачьей звезды Сириуса» черным петухом и высиженного в навозной куче жабой.

117

В штрафные батальоны отправляли комсостав и политработников, рядовым в аналогичной ситуации грозила штрафрота.

118

Скорее всего, имеется в виду один из штатных взрывателей для мины S. Mi. 35 — натяжно-обрывной Zu. ZZ. 35, срабатывающий как от натяжения, так и от разрыва тросика.

119

Витать в облаках (нем.).

120

Висит на волоске (нем.).

121

Дерьмо (нем.).

122

Задница (нем.).

123

Черт возьми (нем.).

124

Автор знает, что «надел», но сибиряки обычно говорят именно так.


Алексей Мороз читать все книги автора по порядку

Алексей Мороз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.