Наталья Лакедемонская - Восьмая Планета
– Вот что, переночуйте у меня, это не обсуждается, а на рассвете отправимся в путь.
Старичок был настолько безобидный и радушный, что Ярослава согласилась.
Проводив гостью в свое более чем скромное жилище, дедушка занялся чайником. В доме было прохладно.
– Дрова экономлю, сила уже не та, заготавливать сложно, – оправдывался хозяин. Ярослава легла на широкую лавку в углу комнаты. Рядом, каким-то чудом, уместился Стенли. Обняв любимца, Яся пыталась уснуть, но никак не могла. Девушку мучили сомнения. Ярослава не знала, стоит ли докладывать о своих догадках руководству. Она боялась, что Стенли снова поднимет ее на смех, а Герард, пытаясь защитить, сорвется и нагрубит ответственному за операцию лицу. В итоге Яся решила посмотреть на место убийства лося и, если найдет что-то странное, сообщить.
Дмитрович разбудил девушку засветло. Добрый старичок напоил гостью чаем и, налив кипятка в старый термос, повел девушку в лес. Идти было легко. Тропинка до болот была относительно протоптанной.
– А кто здесь ходит? – удивилась Ярослава.
– Да я и хожу. Там рядом с болотами озерцо небольшое, я там рыбку ловлю, – ответил дедушка.
Всю дорогу Дмитрович рассказывал Ярославе о рыбалке, которая уже не та, о молодости, с которой жаль прощаться, и о детях, которые уехали и забыли. Девушка слушала молча и жалела одинокого, доживающего свой век, мужчину.
Вдруг Стенли остановился, как вкопанный. Пес ощетинился и начал тихо рычать.
– Далеко отсюда то место? – спросила девушка, озираясь.
– Нет, уже почти пришли. Вон за тем холмом. А что с собакой?
– Хищника учуяла, – честно ответила девушка.
– Хищника, – испуганно повторил старичок, – Так может, тогда лучше в деревню вернемся?
– Возвращайтесь, вам здесь оставаться нельзя, – сказала Яся.
– А вы? – забеспокоился старичок.
– А я чуть попозже. Нужно выяснить, что это за зверь, – всматриваясь в зимний лес, проговорила Ярослава.
– Одной на Волколака нельзя, – запротестовал мужчина.
– Идите в деревню. Если увидите людей в такой же одежде, как моя, расскажите все и отведите сюда, – задумчиво проговорила Яся.
– Я вас не оставлю.
Девушка посмотрела старичку в глаза и ответила:
– Не волнуйтесь. В деревне от вас помощи будет больше. Если сгину, нужен человек, который все расскажет. А здесь от вас толку все равно не будет.
Старичка эти слова воодушевили. Сидеть в деревне, ожидая подкрепления, казалось более разумной идеей, чем идти в бой с Волколаком на пару с щуплой девочкой.
– Хорошо, – сказал старичок, – А вы без меня дорогу найдете?
Ярослава кивнула. Мужчина постоял немного, затем попрощался и ушел.
Яся вздохнула с облегчением. Одной проблемой стало меньше.
– Ну, пошли смотреть на лося, – сказала она взвинченному Стенли.
Около часа девушка бороздила сугробы, но никакого пятна крови не нашла. Она уже пожалела, что отпустила пожилого провожатого. Все это время Стенли вел себя очень странно. Пес то припадал носом к земле, то рычал в пустоту.
– С этим местом что-то не так? – спросила Ярослава у собаки.
Стенли ничего не ответил, он всматривался вглубь леса и поскуливал.
– Ладно, красавчик, пора возвращаться в деревню, нам на грибы сказали охотиться, а не на волколаков и злыдней. Мы и так на старческие бредни много времени потратили, – сказала Ярослава и, щелкнув карабином поводка на кольце ошейника собаки, пошла к месту, где рассталась с дедушкой.
Вдруг неподалеку раздался хруст. Где то вдалеке послышался шум обвалившегося снега. И тут Стенли не выдержал. Забыв про то, что его уже взяли на поводок, пес рванулся в сторону странных звуков и с силой дернул Ярославу. Девушку резко развернуло и, не удержавшись на ногах, она упала, сильно ударившись правым ухом о торчащий из-под снега обледеневший пень. Яся потеряла сознание.
Глава 14
– Ярослава, очнись, – услышала девушка в темноте.
– Очнись, – настаивал знакомый мужской голос.
Девушка чувствовала, как сильные мужские руки трясут ее.
– Герард, – попыталась ответить Яся.
Вместо имени девушка издала невнятное бормотание.
– Что? – переспросил мужчина.
Ярослава открыла глаза и попыталась присесть. Герард помог приподняться и протер девушке лицо снегом. Яся огляделась. Рядом с хозяином с виноватым видом сидел пес. Девушка начала вспоминать, где находится, и почему лежит на земле.
– Что ты здесь делаешь? – спросила девушка.
– Хотел задать тебе тот же вопрос.
Ярослава хотела рассказать о том, что привело ее, но, понимая, насколько глупо будет звучать ее рассказ, решила соврать.
– Немного заплутала в поисках грибов.
Герард удивленно посмотрел на девушку.
– Заплутала? У тебя же с собой планшет с картой.
Ярослава невинно улыбнулась и пожала плечами.
– А ты как здесь оказался? – перевела тему девушка.
– От тебя поступил вызов, но помехи были такие сильные, что ничего невозможно было разобрать. Я перезвонил, но ты не отвечала. Вот я и прилетел проверить все ли в порядке, – объяснил мужчина.
– Вызов?… Может, это из-за удара… Я поскользнулась и ударилась распознавателем о пень. Наверное, удар спровоцировал вызов, – предположила Яся.
– Скорее всего, – поддержал Герард и помог девушке встать.
– Как ты себя чувствуешь? – с тревогой спросил военный.
– Вроде нормально, – ответила Яся.
– Где твое снаряжение? – поинтересовался Герард.
– В деревне оставила.
– Тогда пойдем в деревню, – сказал мужчина и, поддерживая Ярославу под руку, повел ее к тропе.
– Я так рада тебя видеть, – с улыбкой проговорила девушка.
– Я тоже, – мягко ответил мужчина, – Стенли отпускать не хотел.
– Как у вас там дела? – спросила Яся.
– Работы очень много. Вся Припять заросла. Ну и со Стенли грыземся конечно. Вернемся, отпуск возьму. Он из меня столько крови высосал, что я работать не смогу.
Ярослава сочувственно погладила мужчину по плечу.
– Как твоя работа продвигается? – спросил Герард.
– С переменным успехом, – уклончиво ответила Ярослава и потерла отбитое ухо.
– Ладно, еще пару дней, и все закончится.
Всю дорогу до деревни пара обсуждала планы на будущее. Герард решил лететь после окончания операции на Парадиз. Ярослава идею поддержала всей душой.
Не успели молодые люди дойти до поселка, как лес накрыли сумерки.
– А почему темнеет? – удивилась Ярослава.