Knigi-for.me

Уолтер Уильямс - Война

Тут можно читать бесплатно Уолтер Уильямс - Война. Жанр: Космическая фантастика издательство Microsoft, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

– Вот ведь хрень! – Мартинесу безумно хотелось швырнуть кофейную чашку и размозжить ей нос одному из рыцарей Флетчера. – Мы были так близко!

Чандра мрачно взглянула на настенный экран.

– Один шанс остался. Система автоматически делает свою резервную копию. Такие копии сохраняются во временном файле, а потом замещаются самой системой при очередном дублировании. Папок там уже нет, но могут остаться следы, если та копия еще на месте.

– Вероятность найти эти следы…

– Не так уж и мала. – Она скривила рот, подсчитывая. – Я могу поискать в свободное время, но потребуется более широкий доступ к системе.

Раздумывая над предложением, Мартинес подогрел себе кофе. У нее был роман с обеими жертвами, теоретически Чандра остаётся подозреваемой. Но ей незачем тратить свое время, добровольно отслеживая трек за треком.

Если только она не пытается скрыть собственные преступления.

Размышления прервал вежливый стук в дверь. Пришел Перри, его повар.

– Хотел поинтересоваться, когда подавать ужин, милорд.

– Ну… – Он заставил себя переключиться. – Через полчаса?

– Слушаюсь, милорд. – Перри отсалютовал и вышел, закрыв за собой дверь.

Мартинес посмотрел на Чандру, с опозданием сообразив, что было бы вежливо пригласить ее на ужин.

И тут же понял, что решение принято. Он не считал Чандру убийцей, да и никогда в это не верил. К тому же был согласен с леди Миши, что эскадре без неё не обойтись.

Даже если она хочет потратить свободное время, копаясь в базе данных корабля и уничтожая улики, ему всё равно.

– Давайте свой ключ, я посмотрю, что можно сделать.

Он расширил ее доступ к корабельному компьютеру и вернул ключ. Она с дразнящей улыбкой засунула его себе под китель.

– Помнишь, я обещала, что буду самым верным твоим другом?

И Мартинес вновь остро ощутил аромат палисандра, увидел три расстегнутые пуговицы на ее форме и вспомнил, что уже много месяцев одинок на этом корабле.

– Помню.

– Я это доказала. – Она застегнула пуговицы, одну за одной. – Как-то леди Миши спрашивала меня, не мог ли ты быть убийцей Флетчера. Я её разубедила.

Мартинес онемел.

– На то, что женат на дочери лорда Чена, сильно не рассчитывай, – продолжила Чандра. – У меня такое впечатление, что если ты тут умрешь, это будет на руку лорду Чену. К примеру, у него опять появится дочь на выданье.

Мартинес с тревогой подумал, что это похоже на правду. Лорду Чену не хотелось отдавать дочь даже в обмен на миллионы клана Мартинесов, и его брат Роланд почти силой принудил его к этому браку. И если Гарета приговорят к смерти за преступление, особенно за преступление против клана Гомбергов-Флетчеров, лорд Чен плакать не будет.

– Интересно, – выговорил он.

Чандра встала и наклонилась над столом.

– И в разговоре с леди Миши я подчеркнула, что ты сыграл важную роль во всех наших немногочисленных победах над наксидами и что без тебя нам действительно не обойтись, даже если ты убийца.

Мартинес улыбнулся такой формулировке.

– Тогда могла бы уж совсем избавить ее от подозрений. В конце концов, может, я Флетчера и не убивал.

– Не думаю, что ее интересовала правда. Ей просто хотелось закрыть дело. – Она присела на стол, скользнув пальцами по полированной поверхности. В глазах горел победный огонь. – Так я тебе друг, Гарет?

– Друг. – Он посмотрел на нее и улыбнулся в ответ. – А я друг тебе, потому что, когда леди Миши пыталась повесить убийство на тебя, и с куда большими основаниями, между прочим, я отговорил ее почти теми же словами.

Он видел, насколько Чандра поражена. Она пыталась что-то сказать, но лишь открывала рот. Наконец она произнесла:

– А она безжалостна.

– Она – Чен, – ответил Мартинес.

Чандра медленно встала и отсалютовала.

– Благодарю, милорд.

– Всегда пожалуйста, лейтенант.

Он смотрел, как Чандра уходит немного неуверенной походкой, а затем вызвал Мерсенна. Когда пухлый офицер появился, капитан пригласил его сесть.

– Как-то, еще до моего появления на корабле, вы видели, что лейтенант Козинич выбирается из люка на одной из нижних палуб. Можете вспомнить на какой?

Мерсенн удивленно заморгал.

– Я уже несколько месяцев не вспоминал об этом. Надо подумать, милорд.

Мартинес дал ему время, и Мерсенн, пощипывая нижнюю губу пальцами, вспомнил.

– На Восьмой. Четвертый люк возле хранилищ такелажников.

– Отлично. Можете идти.

Когда озадаченный Мерсенн встал и отсалютовал, Мартинес добавил:

– Буду благодарен, если вы никому не расскажете о нашем разговоре.

– Так точно, милорд.

"Завтра, – подумал Мартинес, – устрою проверку на Восьмой палубе, и, что бы я там ни нашел, свидетелей будет полно".


***


После завтрака Мартинес организовал проверку, в ходе которой осмотрел Люк 4 на Палубе 8. Из-под настила шел ровный гул вентиляции. С планшетом Марсдена в руке, он спустился, протиснулся между вентиляторами и трубой охлаждения, замотанной в ярко-желтый изоляционный материал, и сверил серийные номера оборудования с теми, что такелажник первого класса Рао записал в журнал 77-12.

Они совпали.

Скрючившись под палубой, Мартинес сравнил номера еще раз. Всё было в порядке.

Он выпрямился, высунувшись до плеч из люка, и посмотрел на обеспокоенного Рао.

– Когда в последний раз меняли эти вентиляторы?

– Прямо перед войной, милорд. По плану следующая замена через четыре месяца.

Значит, это те же вентиляторы, которые проверял Козинич. Если дело не в номере, то в чем?

Мартинес вновь присел и пробежал пальцами по трубам и проводке, надеясь, что там что-то есть, таинственное послание или зловещий знак. Но ничего не было, кроме пыли, попавшей ему в горло и заставившей кашлять.

Может, Мерсенн ошибся и Козинич был не здесь. Мартинес приказал открыть несколько соседних люков и убедился, что там тоже всё в норме.

Разочарованный, он похвалил Рао за хорошее ведение дел и ушел, чувствуя, что что-то упустил.

Его озарило несколько часов спустя, когда он на ужин доедал бутерброды с ветчиной, приготовленные еще для обеда с Миши.

"Франсис помешана на деньгах".

Так сказал о ней Алихан, и сейчас он вспомнил тот давний разговор.

"Азартные игры", – подумалось ему.

Он захватил тарелку в кабинет, а там включил дисплей и с помощью капитанского ключа зашел в записи складов и проверил банковские счета.

Во время рейда экипажу не платили наличными: средства хранились в электронном виде в корабельном банке, формально считающимся филиалом Имперского банка, главной функцией которого была денежная эмиссия. За все покупки команда расплачивалась по карточке, и проигрыш просто переводился со счета на счет.


Уолтер Уильямс читать все книги автора по порядку

Уолтер Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.