Knigi-for.me

Дэвид Файнток - Надежда смертника

Тут можно читать бесплатно Дэвид Файнток - Надежда смертника. Жанр: Космическая фантастика издательство Эксмо, Домино, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Любопытно, что при этом она его не покалечила. Удерживая парнишку на месте одной рукой, она сердито повернулась к Рыболову. Второй верхний лишь стоял и смотрел.

Наконец крики стихли. Рыболов и второй верхний, сердитые, с красными лицами, направились к верту. Сифортиха схватила мальчишку-брода за воротник, рывком поставила на ноги и тоже потащила к верту. В кабине стало тесно. Я поглядел на парнишку. Растрепанные грязные волосы, пробивающиеся усики. Шестнадцать или что-то около этого. Больше перепугался верта, чем верхних.

Узнал меня, и глаза его зажглись надеждой:

– Чанг? Они нас пришьют?

– Не.

Он понизил голос:

– Эта верхняя – настоящая стерва. Исколошматила меня при всех бродах!

Я пожал плечами:

– Я нейтрал.

Племена должны соображать: незачем жаловаться мне на потасовки. Я должен оставаться за кругом, не принимая ничью сторону. С другой стороны, он жаловался не на члена какого-то племени, а на верхнюю. С третьей стороны, он говорил про жену Рыболова. С четвертой, я теперь на стороне верхних. Слишком много сторон получается. Я пожал плечами.

– Этот парень видел, как Джареда вели к сабам, – проговорил Рыболов, обращаясь к Адаму.

Тенер глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

– Он покалечен?

– Сперва мзда…

– Говори, пока верхние тя не пришили, – рявкнул я на него.

Не правда, конечно, но некогда торговаться по поводу мзды.

– Плакал да ныл много, – ответил парнишка и хохотнул:

– Ножа из него не торчало.

Тенер кинул на брода такой же предостерегающий взгляд, каким Пуук поглядел на Сви у меня в магазине. Я не винил его.

– Куда теперь, сэр? – раздался голос пилота.

– Сорок вторая, – ответил Рыболов, – Мы и так потеряли много времени.

– Значит, забрать нас – для тебя потеря времени? – ласково сказала жена Сифорта.

– Арлина, пожалуйста…

– Ты подонок высшей пробы.

Не знаю почему, но я ожидал, что после таких слов ударит молния или того хуже. Ведь это же Рыболов!

Остальные слова Арлины потонули в реве двигателя. Пока мы поднимались вверх, я держался за ремень и жалел, что не остался в магазине. Теперь я им не нужен в провожатые, у них есть парнишка-брод Правда, с ним они могут дойти только до входа на лестницу. А вот спуститься под землю – другое дело.

Мы снова приземлились. На 42-й не было ни души, несмотря на то что еще не стемнело. Я облизал губы, радуясь, что прихватил с собой сердечные таблетки.

– Пошли. – Я рывком открыл дверь. – Отпустите брода. Больше не нужен. Теперь с вами я.

Жена Сифорта окинула меня взглядом с головы до ног.

– Арлина, – поспешно заговорил Рыболов, – это Педро Чанг. Помнишь, я тебе рассказывал…

Какое-то мгновение ее взгляд оставался безразличным. Затем он смягчился.

– Ну конечно. Вы – друг моего мужа и Эдди. Ник говорит, что вы видели Филипа. С нашим сыном все в порядке?

– Было, – почему-то я снова охрип.

Она пожала мне руку;

– Вы напоили его чаем. Благодарю вас.

Она на секунду задумалась.

– Мистер Чанг, как Ф.Т. будет действовать дальше?

Я скорчил гримасу.

– Он мне не сын. Откуда я знаю…

– Вы видели его последним. В каком он был настроении? Расскажите мне об этом Пууке.

Я и сам не заметил, как выболтал ей все свои сокровенные мысли. Рассказал, что Пуук для меня все равно что сын. До чего он напуган, хоть и держится с бравадой. До чего его поразила стальная сердцевина Ф.Т., скрывающаяся под внешней мягкостью. Как я понял, Ф.Т. не остановится ни перед чем, пока не отыщет своего Джареда.

Ее не удивил мой рассказ. Под конец она кивнула и снова пожала мне руку:

– Спасибо, мистер Чанг. Большое спасибо.

В моем горле непонятно откуда взялся комок. Парнишка-брод с надеждой проговорил:

– Отпустишь меня, верхняя?

Я думал, она согласится, но она ответила:

– Извини, Скат. Может, мистер Чанг и знает сабов, зато ты видел людей, которые вели Джареда. Я отпущу тебя, как только мы его отыщем.

– Сказал же, вниз не пойду! – он двинулся к двери. Она схватила его руку и что-то сделала с пальцами, отчего брод завопил.

– Ты куда-то собрался?

– Проклятая верхняя, – пробормотал Скат и обхватил пальцы рукой.

Пилот кашлянул:

– Сэр, мы находимся на враждебной территории. Если вы настаиваете, я останусь здесь, но предпочел бы кружить в воздухе…

– Арлина, – обратился к жене Рыболов, – ради бога, давай выйдем, пока с улицы не начали швырять камни в стекла или в лопасти. Роб, оставайся в вертолете до…

– Я пойду с вами, – коротко ответил верхний и выпрыгнул наружу.

Минуту спустя мы пересекли площадь и подошли к лестнице, которая вела вниз. Ветер, поднявшийся при взлете, швырял нам в глаза песок.

У нас при себе было два лазера: один у Адама Тенера, второй – у верхнего по имени Роб. В безопасности я себя от этого не чувствовал. Если сабы налетят на нас и верхние свалятся, мы все можем получить ножом под ребра.

– Арлина, может быть, вы предпочитаете… – Роб покраснел и протянул ей лазер.

– Держи его пока при себе. – Она вытащила из своей сумки станнер и подняла его высоко над головой. Другой рукой она крепко держала Ската.

Как только мы начали спускаться по лестнице в темноту, я громко крикнул:

– Эй, сабы! Чанг спускается вниз, с друзьями! Со мздой для прохода. Остыньте, не вздумайте кого пришить!

Скат фыркнул и помотал головой.

– Как тя пришьют, я тут же смоюсь, – сообщил он жене Рыболова.

Когда-то под землей горел тусклый свет. Стоит поднять голову, и теперь любой увидит наверху провода. Но сегодня была кромешная темень. Я несколько раз глубоко вздохнул, потому что знал: сабам нравится внезапно выскакивать неведомо откуда, и понадеялся, что сердце выдержит, если так и случится.

Мы спустились до конца и вгляделись в темноту. Не было слышно ни звука.

– Эй, сабы!

Мой голос подхватило эхо. Мы стояли и ждали у лестницы, не решаясь шагнуть в темноту.

Чертыхнувшись вполголоса, Тенер вытащил из кармана фонарик, включил его и направил яркий луч в одну сторону. Ничего, кроме стен пустого коридора, уходящего вдаль.

Луч света развернулся в другую сторону.

Три саба выскочили вперед с ножами и палками наготове. Арлина прошептала, и в руках у верхних появились лазеры с мигающими красными лампочками.

– Стойте! – я бросился между сабами и верхними Нацеленные лазеры чуть опустились. Два саба остановились в нескольких футах, а третий отпихнул меня в сторону и помчался вперед. Я тяжело грохнулся на землю. Не мог дышать.

– Нет! – крикнул Рыболов и отвел лазер Роба в сторону как раз в тот миг, когда верхний выстрелил.

Шум потасовки. Саб вырвался из кольца верхних вниз, остальные сабы кружили поблизости, выжидая подходящий момент.


Дэвид Файнток читать все книги автора по порядку

Дэвид Файнток - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.