Knigi-for.me

Майк Ли - Падшие Ангелы

Тут можно читать бесплатно Майк Ли - Падшие Ангелы. Жанр: Космическая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

- Сколько сейчас в Северной глуши людей? - спросил Захариил.

- Вы имеете в виду гражданских лиц? В целом около пяти миллионов, - ответил Мортен. - Приблизительно четверть из них составляют имперские граждане с других миров - чиновники Администратума, инженеры, планировщики промышленного развития и им подобные.

Захариил сопоставил информацию с фактами и цифрами, которые он запомнил прежде, чем покинуть Альдурук.

- Аркология первого этапа способна поддерживать вдвое большее количество жителей, - сделал он наблюдение. - Выходит, половина структуры все еще пустует?

Мортен пожал плечами.

- Для плана индустриализации Империума необходимо двадцать аркологий первого этапа по всему Калибану, но планетарное население еще некоторое время будет не в силах заселить их.

Библиарий задумчиво сдвинул брови.

- Звучит как огромное количество дополнительной работы. Полагаю, они хотят строить новые структуры по мере возникновения необходимости, а не все сразу?

Мортен развел мускулистыми руками.

- Кто знает? Без сомнения, у Администратума имеются на это свои причины.

- Каким образом население распределено по аркологии? - начал выяснять подробности Захариил.

- Мы содержим аборигенов на нижних уровнях, - проскрежетал генерал. - Гарнизон, службы Администратума и иномировые жители поселены вверху, где мы поддерживаем порядок.

Захариил уставился на генерала прямым взглядом.

- Аборигены? - переспросил он.

Вся мрачность Мортена исчезла в мгновение.

- Мои извинения, сэр, - сказал он, выпрямившись в кресле. Его шея принялась заливаться краской смущения. - Это был просто оборот речи. Я не хотел никого оскорбить.

- Ну конечно, - прохладно ответил библиарий. - Как вы собираетесь обеспечивать базовое обслуживание населения?

Мортен быстро набрал воздух в грудь.

- Что ж, не буду отрицать, это тяжело. Главный удар восстаний пришелся на нижние уровни, повредив при этом большую часть инфраструктуры. Мы каждый день посылаем туда для ремонта рабочие команды с вооруженным эскортом, а также развернули на стратегических точках пункты первой помощи раненным.

- Итак, сколько на текущий момент нижних уровней остаются без света или проточной воды? - спросил Захариил.

- Всего приблизительно двадцать пять процентов, - ответил Мортен. Если мы не позволим разгореться новым восстаниям, то сумеем уменьшить эту цифру за пару недель.

Захариил кивнул, сохраняя внешнее безразличие. Двадцать пять процентов без электроэнергии и воды грубо означало миллион человек, заключенных во тьме, трясущихся от холода и уже большую часть времени живущих лишь на военных пайках.

- А этих жителей никак нельзя переселить на другой уровень?

Угловатые брови Мортена полезли вверх.

- Сэр, вам должно быть известно, некоторые из аборигенов, простите, граждан, являются также вероятными повстанцами. С военной точки зрения будет намного более разумным держать их в изоляции и постепенно возобновлять им обслуживание, чем запустить в другую часть аркологии, где они смогут принести еще больше беспорядка.

Захариил отвернулся от окна и глубоко вдохнул, пытаясь совладать с обуревавшим его гневом.

- Вы находите подобную тактику приемлемой для погашения гражданских беспорядков? - спросил он.

- Конечно, - ответил Мортен. - Они должны зарубить себе на носу, что, уничтожая имперскую собственность, жизнь их становится тяжелой и ничтожной. Раньше или позже они усвоят урок.

«И скольких же повстанцев вы создадите в процессе?» - подумал Захариил.

Шаттл снизился уже на две тысячи метров, и его поворот стал более крутым, когда он пошел на финальный заход. Захариил увидел клубы дыма, поднимающиеся из стен аркологии возле наземного уровня, и предположил, что население пока было далеко от того, чтобы выучить грубый урок Мортена. Он был потрясен, когда понял, что испытывает от этой мысли извращенную гордость.

Он опустились еще на тысячу пятьсот метров, прежде чем пилот шаттла поднял нос судна вверх и включил двигатели для вертикальной посадки. Транспорт с едва ощутимым толчком приземлился на одной из десятка широких посадочных площадок, выступающих с северной стороны аркологии. Мортен довольно заворчал, расстегнул ремни безопасности и устало поднялся.

- Моя проверка, вероятно, займет три часа, - сказал он Захариилу. - Стоит ли мне растягивать ее?

- Нет необходимости, - ответил Захариил. Ему пришлось выкарабкиваться из кресла. - Если я не вернусь к тому времени, как вы закончите, то возвращайтесь в Альдурук без меня. Я найду себе транспорт.

Мортен замер, как будто желал узнать подробности, но справился с любопытством и коротко кивнул библиарию.

- Тогда желаю вам удачи, - сказал он, затем развернулся на месте и направился к рампе.

Захариил прислушивался к лязгу ботинок генерала, пока тот спускался по рампе. Один из пилотов шаттла прошел через пассажирский отсек в кормовую часть для проверки двигателей. Он подождал еще полную минуту, а затем стянул с себя простой белый стихарь, открыв черный нательник под ним. Лидеры повстанцев согласились на переговоры лишь при условии, что он придет без оружия и доспехов. Подобная оговорка удивила и разозлила его - они думали, что пойдет на переговоры намереваясь предать? Но все же он проглотил обиду и согласился. Под угрозой находилось слишком многое, чтобы торговаться по мелочам.

Библиарий потянулся к верхнему шкафчику и достал оттуда аккуратно сложенный сверток одежды. Резким движением запястий Захариил развернул тяжелый плащ и набросил его на плечи. Когда он застегнул пряжку, внешний хамелионовый слой плаща активировался и менее чем за секунду принял серые тона отсека. Накинув на голову глубокий капюшон, он быстро двинулся к рампе.

Воздух снаружи шаттла был холодным и свежим, с гор дул сильный ветер. Вокруг посадочной площадки вились рваные клубы дыма - он скривился, учуяв смешанные запахи пепла и плавленого пластика. На краю площадки, в глубоком алькове располагались противовзрывные двери, ведущие в саму аркологию. Возле алькова спиной к Захариилу стоял техник шаттла, пытавшийся вытащить тяжелый шланг для дозаправки из утопленной в пол площадки ниши.

Астартес быстрым шагом двинулся по площадке, слабый звук его шагов терялся в холостом вое двигателей. Он прошел мимо техника настолько близко, что при желании мог прикоснуться к нему. Мужчина раздраженно поднял голову, почувствовав на шее ветерок от движения Захариила, но его взгляд прошел прямо сквозь библиария.

Укутав свое большое тело плащом, Захариил вошел в широкий затемненный альков и остановился у противовзрывных дверей. Насколько он мог судить, у него оставалась шесть часов до встречи на подуровне четыре.


Майк Ли читать все книги автора по порядку

Майк Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.