Knigi-for.me

Иван Граборов - Гончая свора

Тут можно читать бесплатно Иван Граборов - Гончая свора. Жанр: Космическая фантастика издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

     - Верный путь. - прозвучало от Аттвуда с интонацией детектива, обнаружившего новую зацепку. - Значит в конце следа из хлебных крошек, оставленных Клахар, вы ожидаете увидеть пряничный домик?

     - Ты прозорлив. - вновь кивнул Валлур, обернувшись на далёкий хруст веток. - Да, в целом наши интересы сугубо практичны: мир, там где он возможен, изобилие благ, там где от них не будет вреда и защита, там где без неё наступит торжество бесчинства.

     - Надо же, благородные материалисты с синдромом галактических заступников. - прорвался из Аттвуда недюжинный сарказм, который он впредь не собирался сдерживать. - Не боитесь ведьмы, что живёт внутри?

     - Мы знаем об опасностях и знаем, что будет не просто. А для ведьмы есть это. - от сгиба локтя двинулась крышка. Разложившись из составных частей, в кисть Валлура угодил знакомый предмет.

     Появление инопланетного оружия каждый раз производило на Аттвуда сильное впечатление.

     - Таков завет вашей клятвы? - поднял он глаза на непроницаемый шлем. - Убить тех, кто хочет убить вас и поделить трофеи?

     - Таков завет самой жизни, стремящейся сохранить себя и преумножить. - оружие убралось восвояси. - Клятва иная, раз уж ты спросил. Язык звёзд, язык первых кто произнёс слова клятвы, он старше всех планет и всего, что мы знаем. Он вплетён в саму основу ткани материи, того самого информационного следа. Потусторонний мир, Рай, Ад, круг перерождений - называй любым словом, каким будет тебе удобно. Суть от этого не измениться. - Валлур снова выдержал длительную паузу и, приблизившись к камнем застывшему Аттвуду, с небольшим усилием упёрся своим сжатым кулаком в его грудь.


      Гарваг зар Думм, Ораг зар Ктуд, Улвар зар Раллед.


     Чужой мыслительный посыл, совершенно ему не свойственный, тревожащий скоплением ускользающих смыслов, входил в привычку. Тот чистый образ праведности, возникший под сомкнутыми веками, то сияние, было настолько чисто и искренне, что он растворился в нём всецело. Тело снова, как и в первый раз, пробрала дрожь, но теперь не от судорог холода, а от воодушевления, воинствующего возбуждения согласия и принятия, которое, подобно чувству обретения верного друга, полностью захватило его дух. Страх с растерянностью словно испарились, исчезли, уступив место решимости и пробудившейся воле к жизни. Ему несказанно полегчало.

     'Провались оно всё' - подумал Аттвуд. - 'На сегодня с меня достаточно'.

     - Ладно. Приму твои объяснения на веру.

     - Человек делает мне одолжение. - по несменяемой интонации походило на констатацию факта, но Аттвуд заподозрил скрытую насмешку.

     - Не обольщайся. - с напором бросил он. - Клятва может и действительно работает как надо, что тоже предстоит доказать, но тебе я точно не доверяю. Мы временные союзники и ровно до тех пор, пока я не вернусь обратно.

     - Справедливо. - холод голоса в одночасье стал могильным. - Доверять кому-то столь чужому сразу - глупость. А Аттвуд-глупец был бы достаточно слаб, чтобы внимать словам клятвы.

     - Вот и отлично. Так что будем делать теперь? - с готовностью спросил Аттвуд, показывая на лес. - У тебя есть конкретный план или так и будем стоять, пока звёзды не упадут нам на головы?

     - Что за глупость? - искренне не понял Валлур. - Звёзды не могут упасть.

     - План, Валлур, - тормошил его Аттвуд, - какой у нас план?

     - Пойдём за остальными.

     - И всё? Это весь план?

     - Нет. Сначала нужно провести диагностику.

     В подробности он углубляться не стал, видимо решив, что разговоров с него пока хватило. Какое-то время Аттвуд, сгорбившись на камне, провёл в пространных размышлениях о прошедшем разговоре. Духота мешала собраться с мыслями и, к прочему, вынуждала его нещадно потеть. Голова закружилась. Местный климат начинал его понемногу раздражать.

     Валлур тем временем тщательно проверил свой костюм на предмет возможных внешних повреждений или сколов на броне. После, он в очередной раз огляделся и выставил вперёд раскрытую ладонь. Рыжеватый свет, появившись из её центра и кончиков пальцев, устлал небольшое пространство объёмной картой местности.

     - Магнитные полюса фактически идентичны вашим, тоесть земным. Смещение составляет не более шестнадцати дакту или почти тридцать пять дакт. - он перевёл взгляд с карты на недоумевающего представителя первой категории. - Не более ста двадцати двух километров. - карта свернулась клубком. - Учитывая то, что эта планета всего в три раза больше вашей, мы сможем ориентироваться по ним. Притяжение девяносто шесть сотых от земного или четыре млорт. Повезло, переломы тебе не грозят, - провёл зилдраанец своими синими линиями по взмокшему человеку, считающему патроны. - максимум головокружение. Продолжительность светлого времени - двадцать девять и три десятых часа. Порядка тридцати двух гезхоров. - снова перевёл он на зилдраандское счисление и обратил ладонь к низине. Изображение сфокусировалось на рельефе. - Судя по всему, к западу от нас начинается ещё более густой лес. Там же видно небольшую реку. Пополним у неё припасы и поищем где обустроить ночлег.

     - Как это поможет найти остальных?

     - Будем сигнализировать этим через каждую тысячу шагов. - Валлур поднял кусок коры и ударил им о ближайшее дерево.

     Звякнуло металлом, и вибрации гула как от колокольного звона разошлись по округе.

     - Четвёртая категория, говоришь... - потная ладонь Аттвуда смачным шлепком упала на не менее взмокшую лысину. - И это твой гениальный план по поиску пропавших?

     - Они не могли перенестись слишком далеко от нас, должны услышать. Заодно, быть может, повстречаем местных обитателей. - карта свернулась без видимого воздействия. - Спускаться начнём севернее, как только минуем эти каменные поля.

     - Местных обитателей? - автоматический дробовик по ремню взвился на плечо. Аттвуд машинально зарядил патрон. - Минуточку, эта планета обитаема кем-то разумным, помимо нас?

     - И правда, кто-то разумный и вдруг не мы. Какой вздор. - Аттвуду, в безэмоциональном исполнении Валлура, это не показалось смешным. - Если передатчик для Киртани действительно существует, то его создатели могут быть неподалёку. Но если я ошибаюсь и их нет, то не стоит списывать со счетов и местные виды. - он ещё раз посмотрел на треснувший корень. Храбрый воитель с телом креветки громко храпел и ворочал во сне чешуйчатым хвостом. - Я не представляю, что ещё за звери или насекомые здесь водятся. Держись рядом, когда двинемся через лес. Не останавливайся. Средняя площадка от древа до древа - сорок восемь ярдов, частично перекрытых растениями поменьше, что совсем нам не помогает. Из-за столь большой скученности видимость крайне ограниченна.


Иван Граборов читать все книги автора по порядку

Иван Граборов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.