Knigi-for.me

ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ

Тут можно читать бесплатно ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ. Жанр: Космическая фантастика издательство Азбука, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хантер Маас вел себя как дома. Оставив с ними R3, он не спеша прошел к стойке бара и несколько минут говорил с барменом. Из-за оглушительного грохота игровых автоматов и льющейся из динамиков музыки невозможно было расслышать, о чем они говорили. Секунду спустя бармен протянул Маасу два стакана, а тот передал ему монету. Пират отдал один стакан Скарлет, а другой осушил одним большим глотком и что-то произнес. Хан не смог разобрать слов. Скарлет ответила, кивнув на экипаж «Сокола».

Хан чувствовал приближающийся имперский флот, как зуд на макушке. Любой секунды промедления может им не хватить, когда понадобится бежать. К Скарлет и Маасу направилась парочка трехглазых гранов с козьими лицами в оранжево-черных летных комбинезонах, но Чубакка заступил им путь и рявкнул— граны поспешили ретироваться.

Хан бочком подобрался к Скарлет и зашептал ей на ухо:

— Всем понятно, что мы здесь чужаки.

Она ничего не ответила, но мгновением позже допила свой бокал и сказала:

— Капитан Маас, не желаете ли пройти со мной в отдельный кабинет?

Человек улыбнулся, опрокинул второй стакан и хлопнул им о стойку:

— Хантер Маас очень хочет пройти с вами в отдельный кабинет!

Скарлет взяла его за руку и повела с привычной легкостью сквозь густую толпу завсегдатаев. Ей удавалось расчищать себе проход одной лишь улыбкой или вежливым кивком. Хану пришлось прокладывать путь при помощи Чубакки, и то он чуть не сцепился со свиноподобным чужаком, чью расу не смог определить. Чубакка взял инородца за шиворот и тряс, пока тот не успокоился. После этого все охотно расступились перед ними. Когда они догнали Скарлет и Мааса, те уже стояли перед маленькой дверью. Скарлет постучала, дверь скользнула в сторону, открываясь.

Стены в подсобном помещении кантины были из голого необработанного камня. Под единственной свисающей с потолка лампой в центре комнаты стоял маленький столик с бутылкой алкоголя и тремя стаканами. Вдоль стен выстроились ящики с припасами: еда, напитки и какие-то другие, более экзотические вещи.

Почти в центре помещения стояла Лея в свободной белой накидке поверх песочного цвета брюк. Выглядела она слишком элегантно для припортовой кантины. Хан ухмыльнулся, принцесса в ответ приподняла уголок рта.

— Благодарю, что пришли, капитан Маас. Я Лея Органа с Алдераана, и я хотела бы купить то, что вы продаете.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ


ХАНТЕР МААС ОГЛЯДЕЛСЯ С ТАКИМ ВИДОМ, будто был здесь хозяином. Он поклонился Лее и Скарлет, повернувшись, подмигнул Хану и Чубакке, а затем устроился на стуле, закинув ноги на стол. Теперь, когда он сидел, Хан разглядел, что его поношенные рабочие ботинки украшены мозаичными черепами из маленьких кусочков хрусталя.

Чубакка молча повернулся к Хану и поднял бровь. Кореллианин опустил глаза и прикусил губу, чтобы не рассмеяться.

— Значит, это вы мятежная принцесса, а? Прекрасная мисс сказала, что вы послали этих двоих помочь мне сбежать от имперского корабля,— заявил Хантер.— У Хантера Мааса перед вами долг чести, и он требует уплаты.

Лея села напротив него. Она держала себя так, будто встретилась с президентом или королем. Скарлет прислонилась к стене. Ее лицо не выражало ничего, кроме яростной сосредоточенности. Хан поймал ее взгляд и посмотрел на бандита. Неужели это действительно тот, кто им нужен? В уголке рта лазутчицы возникла крохотная морщинка— не улыбка, а скорее предвестие ее.

— Я рада, что восстание может быть полезным,— произнесла Лея.— Похоже, у нас общий враг.

— У Хантера Мааса нет врагов,— заявил Маас.— Только поклонники и завистники.

— А истребитель, который пытался вас уничтожить?— напомнила Лея.

— Завистник. Испугался моей мужественности.

Хан уже достаточно знал Лею, чтобы распознать некоторые из ее маленьких бессознательных выражений. Лицо принцессы на долю секунды вспыхнуло, улыбка появилась в глазах и тут же исчезла: она прекрасно владела собой, потому что много практиковалась. Хантер Маас ничего не заметил. Пернатая крыса застрекотала, перепрыгнула с левого плеча хозяина на правое и цапнула его за ухо.

— Как я понимаю, вы прибыли на конференцию с некоей информацией для продажи,— сказала Лея.

— Не информацией. Победа. Хантер Маас держит ключ к контролю над Империей! Такой, что даже безумный Император рядом с ним просто девчонка.

Он с глухим стуком сбросил ноги на пол и понизил голос до шепота:

— Могущество, какое вы никогда и не представляли. Хантер Маас прилетел не продавать информацию, о нет! Он явился выбрать партнера для восхождения к Божественным высотам!

Хан притворился, что чешет нос, чтобы скрыть улыбку, а вот лицо Скарлет снова стало серьезным. Хантер Маас— шут и хвастун, но Скарлет, по крайней мере, относилась к его хвастовству очень серьезно.

— У вас записи по проекту Эссио Галассиана,— вклинилась шпионка.— Отчет, который он подготовил для Императора.

Маас ухмыльнулся ей и изобразил, будто хочет ее пристрелить из пальца:

— Красивая женщина— это всегда больше, чем кажется. Она слышала о победе Хантера Мааса. Да-да. Отчет великого злодея Галассиана, осквернителя древних могил и подхалима безумного Императора. Хантер Маас всего лишь сделал копию его величайшей работы. Главного открытия, которое изменит Галактику навсегда. Только Хантер Маас!

— Галассиан еще жив,— напомнила Скарлет.— Он может написать отчет еще раз. То, что достали вы, у Империи имеется тоже.

— Все больше оснований действовать быстро, верно?

— Что в этом отчете?— поинтересовалась Лея.

Хантер Маас широким жестом развел руки, охватывая комнату, где они находились, весь город, всю планету. Он наклонился вперед и выпрямил спину. Что бы он ни собирался сказать, у Хана было чувство, что он много для этого репетировал.

— В Галактике тысячи рас, королевская леди. Тысячи различных образов мышления. Большинство ничем не выделяется, но некоторые! Некоторые— иные. Они находят такие вещи, которые не видит никто другой. Большинство стремится в космос, к звездам и великому содружеству жизни, но некоторые стремятся отрезать себя от звезд и космоса. Чтобы защититься от таких, как вы. Или я.

— Глупцы,— ухмыльнулся Хан, а Скарлет метнула в него резкий взгляд. Мааса, однако, это не сбило.

— Таковы были к'кибаки— блестящие и пугливые. Их раса взросла, достигла расцвета и растворилась в великой пустоте времени— все в пределах одной маленькой планеты. Но тайны, которые они раскрыли, были абсолютными, совершенными. Абсолютными, да? Если бы их темперамент был иным, мы бы все еще кланялись нашим хозяевам к'кибакам. Да, даже Хантер Маас. Такова была их сила.


ДЖЕЙМС КОРИ читать все книги автора по порядку

ДЖЕЙМС КОРИ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.