Knigi-for.me

Майкл Диллард - Эмиссар

Тут можно читать бесплатно Майкл Диллард - Эмиссар. Жанр: Космическая фантастика издательство Русич, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

– А твоя семья живет здесь, на «Дин Спэйс-9»? – спросил Джейк Нога только ради того, чтобы продолжить прерванный разговор.

– Отец – да, – немного поморгав, произнес Ног. – И дядя Кварк тоже.

Тон ответов по-прежнему оставался недоверчивым. Ног просто терпел этого человека, и все.

– А мама? – поколебавшись, спросил Джейк.

– Мама? – переспросил Ног.

Джейк кивнул, пораженный выражением презрения, которое появилось на лице мальчика при упоминании о матери. ференджи молча пошел дальше.

– Мужчины не живут со своими матерями, человек, – назидательно произнес Ног некоторое время спустя.

– Почему же? – недоуменно спросил Джейк. – Что в этом плохого?

– Мужчины не живут с женщинами.

– Но почему?

У Нога вместо ответа вырвалось презрительное шипение.

– Многое теряете, – холодно заметил Джейк. Ног повернулся и насмешливо посмотрел ему в глаза.

– Ты, конечно же, живешь здесь на станции со своей матерью?

– Нет, только с отцом. Моя мама погибла.

Джейк приложил все силы, чтобы его голос не дрогнул.

Ференджи воспринял услышанное внешне бесстрастно. Джейк не мог понять его отношения к своим словам, он еще плохо читал выражение лица Нога.

Какое-то время они шли молча.

– А ты давно живешь на станции? – спросил Джейк.

– Всегда, – ответил ференджи, который, судя по всему, ничего не имел против этого вопроса. – Слишком давно.

Джейк разочарованно вздохнул.

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – произнес он. – Я пробыл здесь всего несколько дней, а мне показалось, что целую вечность. Не могу дождаться, когда мы улетим. Но отец… Он служит в Звездном Флоте…

– Я знаю, кто твой отец, – перебил его Ног. – Он засадил меня за решетку.

– Мне очень жаль, – сочувственно произнес Джейк. – Но…

– Кровать там удобнее, чем у меня дома, – заметил Ног, пожав плечами. – И потом план твоего отца сработал. Дядя Кварк сказал, что твой отец почти такой же хитрый, как ференджи.

Джейк не знал, как отнестись к словам Нога: принять их за комплимент или же за осуждение. Выражение лица Нога ни о чем не говорило, его голос тоже оставался неопределенным. На всякий случай, Джейк улыбнулся.

– Ага, он умный, – подтвердил Джейк. – Но только мы до сих пор не придумаем, как нам убраться с этой проклятой станции.

Ног издал губами своеобразный звук, который означал понимание и одобрение.

– Как и мой отец, – стал рассказывать о себе Ног. – Всегда только обещает. Однажды мы почти уже улетели отсюда, но тут появился твой отец и уговорил дядю Кварка остаться.

– Мне жаль, – выразил сочувствие Джек. – Правда, очень жаль… Я тоже не хочу оставаться тут, но папа только обещает, что сделает все возможное.

Ференджи кивнул в знак согласия.

– Отцы все такие, – осуждающе произнес он. – Всегда хотят слишком много, им никогда не хватает того, что есть.

Джейк не понял, что имел в виду Ног, но уточнять не стал.

– Он тоже хочет улететь на Землю, откуда родом, – продолжил Джейк рассказ об отце. – А мне сейчас все равно, где жить, только бы не здесь. Тут репликаторы ужасные, каюты отвратительные, ничего не работает, а сама станция похожа на старую свалку.

– До того, как улетели кардасиане, не все было так плохо, – припомнил Ног. – Это они, когда улетали, все поломали.

– Но здесь нечего делать, – развел руками Джейк. – Хочу на Бахор. Ты знаешь, как туда добраться?

Ног наклонил свою большую треугольную голову и с любопытством посмотрел на Джейка.

– Значит, ты не был на Бахоре? – настороженно спросил он. – И не знаешь, что там?..

– Что – там? – заинтригованно спросил Джейк.

– Там еще хуже, чем здесь, – многозначительно произнес Ног. – Я был на Бахоре. Там не на что смотреть…

– Мне все равно, я хочу… – Джейк заговорщически понизил голос и огляделся по сторонам. – Я хочу найти небольшой корабль и улететь на Землю. Только ты никому…

Ног разразился визгливым хохотом.

– Кораблик! – воскликнул он сквозь смех. – Ты хочешь сказать, что тебе нужен пассажирский корабль? Значит, ты ничего не знаешь о Бахоре, человек. Здесь нет летающих по расписанию пассажирских кораблей. Конечно, можно зафрахтовать корабль, но ты не производишь впечатление богатого…

Ног оценивающе осмотрел мальчика с головы до ног и покачал головой.

Сначала Джейк хотел расплакаться оттого, что так внезапно рухнули все его надежды. Потом ему стало стыдно, что он предстанет перед Ногом маленьким мальчиком.

– Мне все равно, – с подчеркнутым спокойствием сказал он. – Мне нужно найти способ выбраться отсюда. Я ненавижу это место! Мне здесь нечего делать!

– О-ох! – вырвалось у Нога восклицание, от которого его лицо сморщилось в невероятной гримасе, означавшей улыбку. – Но здесь много, очень много интересного, человек. Хочешь есть?

Подавив чувство отвращения, Джейк утвердительно кивнул. Он надеялся, что сближение с ференджи все же поможет ему открыть секрет возможного побега с Бахора.

Кроме того, ярко представленная картина реального побега вызвала у Джейка вполне ощутимый страх.

– Пошли, – предложил Ног. – Я тебя чем-нибудь накормлю.

Ног быстро зашагал к одной из палаток, где продавались какие-то зеленовато-крапчатые, воздушные на вид изделия, напоминающие бисквиты. Наклонившись к одному из них, Джейк вдохнул аромат – что-то смешанное из запахов конфет, ванилина и свежей травы.

Рот мальчика стал быстро наполняться слюной. Заметив его состояние, к нему подошел седовласый продавец-бахорианец и доброжелательно улыбнулся. Вдруг он заметил Нога. Тут улыбка мгновенно сошла с его лица и сменилась кислой гримасой.

– Ференджи здесь не обслуживаются, – холодно сказал продавец Ногу. – Уходи, уходи отсюда!

– Так это же не для меня, – с невинным видом сказал Ног. – Это для моего друга, сына командора Сиско.

Продавец сощурился и посмотрел на Джейка.

– Он с тобой?

Удивленный враждебным отношением продавца к ференджи, Джейк в знак подтверждения кивнул головой. И в этот момент случилось неожиданное. Ног вдруг запустил свою когтистую руку в кучу булочек, схватил две и с хохотом бросился наутек.

– Эй, вор! – закричал продавец. – Ну-ка вернись!

Куда там, Ног уже исчез за углом ближайшей палатки.

Поняв безуспешность своих попыток вернуть украденное, продавец грустно покачал головой и принялся бранить воров на чем свет стоит.

– Будьте прокляты, все ференджи и кардасиане! – бушевал он. – Раньше товар лежал у меня за стеклом, но они его разбили. Как же я заработаю деньги на стекло, если ференджи крадут все, что я только положу?

Тут продавец, наконец, обратил внимание на Джейка.


Майкл Диллард читать все книги автора по порядку

Майкл Диллард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.