Джерри Тейлор - Объединение
Он перехватил непонимающий взгляд Пикарда. Возможно, он выразился слишком резко. Спок продолжал, твёрдо намереваясь склонить капитана на свою сторону:
– В Федерации мы научены опытом относиться к ромуланам с недоверием. Мы должны выбрать: либо продолжать жить по этому принципу, либо искать возможность изменить его. – Остановившись, он устремил на Пикарда самый проницательный свой взгляд. – Я выбираю второе.
– Я первым буду приветствовать отмену Нейтральной Зоны, сэр, – ничуть не смущённый его взглядом, отвечал Пикард. – Я лишь не уверен, достаточно ли сильно это движение, чтобы целиком изменить ромуланский политический ландшафт.
И снова тон его показался Споку знакомым. Странно, это вызывает у него реакцию, похожую на досаду.
Он перевёл взгляд на стоящий в стакане цветок, уже начинающий вянуть от безжалостной ромуланской жары.
– Изменение ландшафта может начаться с одного цветка, капитан.
Он не посмотрел, как отреагирует Пикард на его высказывание, потому что в этот момент заметил приближающуюся по-мальчишески угловатую фигуру Д’Тана. Тот что-то нёс в руках.
– Джолан тру, мистер Спок, – сказал он. Д’Тан всегда говорил, словно запыхавшись – возможно, потому, что никогда не ходил, когда мог бежать. – Посмотрите, что я Вам принёс.
– Это мой друг Д’Тан, – сказал Спок Пикарду. – Его очень интересует всё, что относится к Вулкану.
– Здравствуйте, Д’Тан, – произнёс Пикард дружелюбно, хотя и с некоторой осторожностью. Спок почувствовал в нём человека доброго, но неловко себя чувствующего с детьми.
Д’Тан вручил Споку книгу, и тот повертел её в руках, разглядывая. Она была очень старая, в деревянной, ручной работы обложке, и страницы были пожелтевшими и хрупкими.
– Это очень старая книга, – сказал Спок. – Где ты её взял?
– Мы читаем из неё на наших сходках. Там рассказывается о вулканском расколе…
В разговор неожиданно для всех вмешался новый голос.
– Это нельзя приносить сюда, Д’Тан. Тебе много раз говорили.
Обернувшись на голос, они увидели Пардека, чьё всегда приветливое лицо раскраснелось от жары. Д’Тан неловко потупился и взял у Спока книгу.
– Я только хотел показать мистеру Споку, – пробормотал он.
– Ну, иди. – Улыбка Пардека не была угрожающей. – Встретимся вечером.
Прежде чем уйти, Д’Тан встретился глазами со Споком.
– Вы расскажете нам ещё про Вулкан? – спросил он.
– Да, – ответил Спок и обрадовался, когда Д’Тан улыбнулся ему. Бросив на прощанье через плечо: «Джолан Тру», – мальчик рванул с места.
Спок заметил, как Пардек окинул намётанным взглядом посетителей столовой, на миг задержавшись на неприветливой женщине, принесшей им глеттен.
– Пожалуй, тут не самое подходящее место для разговора, – тихонько сказал ромуланин, и, покинув дингх, все трое вышли в лабиринт бесцветных ромуланских улиц.
Спок знал, что большинство его соотечественников, да и большинство обитателей Федерации сочли бы сумрачные, тихие улицы этого города мрачными и угнетающими. Странно, ему так не казалось. Величественная, суровая красота Вулкана с его красными пустынями и остроконечными, крутыми горами привили ему любовь к простору и свету. Почему же ему нравятся эти убогие улочки, куда едва проникает свет? Тёмные фасады зданий выглядели зловеще, тесные улицы словно сдавливали. Люди в своих темных, мрачных одеждах глядели угрюмо и безнадёжно. Ни малейшей радости не чувствовалось в этом хмуром городе.
Но Спок чувствовал за этим гнетущим фасадом скрытую силу духа; он знал, что под этими безрадостными лицами скрыта жажда новой жизни. В недрах этого города был живой источник, из которого очень скоро будут черпать всё новые и новые люди. То, что в этом сумрачном городе может гореть такое пламя, казалось ему замечательным и придавало окружающему необычайную красоту, которую он ощущал всем своим существом.
Втроём они шли по улице, глядя себе под ноги по ромуланской манере. Пардек искоса глянул на Пикарда.
– Что Вы думаете о своих врагах, капитан Пикард?
Ответный взгляд Пикарда хоть и не был враждебным, но удивил Спока своей мрачностью.
– Эти люди не враги никому, сенатор.
Как же это верно, подумал Спок, если бы только кто-то сказал это всем политическим лидерам и всем главнокомандующим. Народы редко бывают врагами…
– Многие мои коллеги бояться боятся услышать, что скажут люди, – улыбнулся Пардек. – Но я научился внимательно прислушиваться к ним. – Он замолчал ненадолго, собираясь с мыслями. – Такие дети, как Д’Тан – наше будущее. Старики вроде меня не смогут удержать старые предубеждения и былую вражду. Молодые этого не допустят.
Спок взглянул на Пикарда, желая увидеть, какое впечатление произвели на него эти слова. Пикард внимательно слушал.
– А теперь, после того, как они впервые увидели настоящего вулканца, – продолжал Пардек, – их энтузиазм ещё усилился. Вы наверняка это заметили, Спок.
– Я не ожидал столь бурной реакции на моё прибытие, – признал Спок, вспоминая восторженность, с которой некоторые ромулане приветствовали его на сходках.
– Ромулане – эмоциональный народ, – улыбнулся Пардек. – Вулканцам предстоит научиться ценить эту нашу черту.
– Если наша миссия увенчается успехом, – вставил Спок, удивляясь, почему Пардек сегодня столь оптимистично настроен. – Есть какие-нибудь новости?
Ответ на свой вопрос он получил тут же.
– Проконсул Нерал согласен встретиться с Вами, – не без некоторой гордости объявил Пардек и расплылся в улыбке.
Перехватив изумлённый взгляд Пикарда, Спок почувствовал удовлетворение.
Глава 13
Неделя на Квалоре 2 промелькнула для Райкера, как один день. После гибели неизвестного корабля «Энтерпрайз» остался на орбите вокруг планеты для проведения расследования. Клим Докачин предоставил в их распоряжение все ресурсы закдорианской отлаженной компьютерной системы, а также откомандировал им в помощь несколько десятков своих коллег, для которых вторжение похитителей в депо запчастей было поистине святотатством.
Райкер, поначалу с трудом переносивший формализм Докачина, обнаружил, что невысокий плотный человек был для них настоящим сокровищем. Хищения кораблей и оборудования он воспринял, как личное оскорбление, и не жалел никаких сил, чтобы отыскать виновного. Методичность и пунктуальность закдорнов можно было считать гипертрофированными, но в этой ситуации они были неоценимы.
Райкер и Гретхен Нейлор проводили с Климом Докачиным целые часы за компьютерной консолью, изучая записи и реестры. Они обнаружили, что хищения длились уже больше года, и среди украденного оборудования были сенсоры, отражатели, компьютеры, оружие – практически всё, что использовалось для звездолётов.