Врата. Коллекция рассказов. Том 1 - Роджер Желязны
– Звали? – спросил улыбающийся Джордж, выйдя из-за толстого дерева.
– Ага, – ответил мистер Фуллер. – Как насчет того, чтобы отыскать еще нескольких ребят и сыграть в софтбол?
– Боюсь, это невозможно. Активные виды спорта здесь запрещены, вы же знаете.
– Я просто спросил. – Он пожал плечами и снова вышел на дорогу. Должно же здесь найтись хоть какое-нибудь толковое занятие!
Помощник догнал его.
– Чуть дальше по дороге есть превосходный вид на водопад, а рядом – грушевый сад.
Мистер Фуллер молчал.
Они посмотрели на водопад, и он съел полдюжины идеальных груш. Но живот у него не заболел; такие вещи остались в прошлом.
Однако что-то он у себя внутри ощущал; оно грызло его и просилось наружу. Ему хотелось как-то это выразить.
Наконец он заговорил:
– Джордж.
Помощник посмотрел на него, улыбаясь. Он всегда улыбался.
– Джордж, здесь очень красиво, – начал мистер Фуллер. – И ты был очень добр ко мне. Но здесь нечего делать. Вы подарили мне утопию и пустую жизнь! Это обитель безделья!
Возмущение вскипело в мистере Фуллере, и он продолжил:
– Здесь абсолютно, совершенно нечему уделить внимание! Может, я просто не создан для подобного существования, но, если таков рай, я предпочел бы ад!
Глаза помощника блеснули, и он улыбнулся шире обычного.
– Вот как? – спросил он. – А где же вы, по-вашему, оказались, сэр?
Слово Желязны
Этот рассказ, один из нескольких уцелевших подростковых текстов Желязны, стал первым, за который он получил гонорар – 25 долларов (около 190 долларов по курсу 2008 года) – и который был опубликован в профессиональном издании [12]. Впервые рассказ напечатали в Eucuyo, литературном журнале неполной средней школы города Юклид. Желязны отправил его на конкурс National Scholastic, принимавший рассказы, написанные старшеклассниками, – тот же, в котором в свое время победил Харлан Эллисон, – и получил в награду 25 долларов плюс почетную публикацию в общенациональном журнале Literary Cavalcade (т. 7, № 1, октябрь 1954 г.). Это достижение «вдохновило меня написать еще сотню рассказов. Ни один из них не приняли к публикации, но порой я получал приятные приписки к отказам. Однажды мне черкнул строчку Флетчер Прэтт, написав “Попробуйте еще”. Пару писем прислал Рэй Палмер: “Уже близко”. “Не хватило совсем чуть-чуть”. А потом я поступил в колледж и бросил писать; лекций было столько, что я даже читать фантастику не успевал» [13].
Впоследствии Желязны переиздал «Протест мистера Фуллера» в буклете «И тьма жестока», где заметил: «Понятия не имею, откуда взялся этот рассказ» [14]. Позднее критики называли среди постоянных тем в творчестве Желязны смерть, бессмертие, самоубийство, автомобильные аварии – и примечательно, что некоторые из этих тем возникают уже в такой ранней публикации.
Примечания
Слово «утопия» (в переводе – «благое место») придумал сэр Томас Мор для своей одноименной книги 1516 года.
Диета
Eucuyo, 1954 г.
Сласти, торты, кексы, вафли,
С пылу с жару углеводы
Пред голодными глазами
Кружат, кружат хороводы.
Вот и курица с картошкой,
Вот капусточка цветная
Манят, дразнят, искушают
И терпения лишают.
Начеку официанты,
Время мчится, время скачет.
«Пропитанья! Пропитанья!» —
Мой желудок стонет-плачет.
Ароматы, калорийность,
Сколько лжи на свете этом!
Мне обед важней обета —
Ты прощай, моя диета!
Слово Желязны
Стихотворение опубликовано в Eucuyo, литературном журнале неполной средней школы города Юклид, и перепечатано в сборнике «Молодая Америка поет» (Young America Sings, Национальная поэтическая ассоциация средних школ, 1954). Желязны также опубликовал его в небольшом малотиражном сборнике «И тьма жестока» с примечанием: эти стихи «вдохновлены толстым ребенком, которого мне стало жалко».
Проверенный метод
Hark № 1, декабрь 1954 г.
Глава мутантов устроился на краю стола и молча попыхивал сигаретой. Комендант общежития с изрядно наморщенным лбом сидел за столом, сосредоточившись на проблеме.
Наконец Комендант просветлел.
– Да, – объявил он, – у меня в общежитии есть подходящий бросов… гм, талантливый парнишка. И как он сразу мне в голову не пришел… я немедленно его вызову.
Он закрыл глаза и замер, телепатируя.
Неожиданно посреди кабинета, примерно в футе над полом, возникла фигура юноши. И с внушительным стуком упала на спину. Поднявшись на ноги и потирая ушибленный зад, она смущенно пробормотала:
– Ха, забыл про ступеньку у двери, когда телепортировался.
Комендант повернулся к Главе и кивнул, а потом снова посмотрел на ожидающего юношу.
– Джордж, – представил он его, – я хочу познакомить тебя с Главой мутантов.
– Надо же, – сказал Джордж, и глаза его засочились обожанием, – сам Глава.
– Полагаю, он подойдет, – задумчиво проговорил Глава, окидывая проницательным взглядом могучее приземистое туловище Джорджа. И кивнул, отметив его низкий лоб и сутулость. – Да, думаю, он – именно тот, кто нам нужен.
Он в последний раз затянулся сигаретой и затушил ее в стоявшей под рукой пепельнице.
– Джордж, – начал он, – тебя избрали для очень важной миссии. Я хочу, чтобы ты знал: абы кому я бы ее не поручил.
– Ух ты, спасибо, – сказал Джордж, с гордостью припомнив, что он единственный чистокровный мутант на свете.
– Да, это особенная миссия для особенного парня, – продолжил Глава. – Вот что ты должен сделать. – Он указал на посадочную площадку за низким окном кабинета. – Ты сядешь в замаскированный звездолет, который стоит на этой площадке, и…
Джордж проследил глазами за его жестом.
– Простите, сэр, – перебил он Главу, – в какой звездолет? Я не вижу там никаких…
– Разумеется, ты его не видишь, – резко ответил Глава. – Я ведь только что тебе сказал – он замаскированный. Так вот. Ты выйдешь на площадку, сядешь в корабль и взлетишь. – Его рука проскользнула под идеально скроенный пиджак и извлекла сложенный листок бумаги. – Вот твой курс. Когда доберешься до точки, возле которой написано «ОСТАНОВИТЬСЯ ЗДЕСЬ», – остановись. Понял?
Джордж на секунду задумался, а потом кивнул.
– Хорошо. Я буду следить за твоим полетом по радиолокатору, и когда ты остановишься, телепатирую тебе дальнейшие указания. А теперь можешь идти, и удачи тебе.
Джордж браво отсалютовал и телепортировался наружу.
Через несколько минут он отыскал корабль, а еще через несколько тот вознесся на огненном столпе. Чередуя выбросы из дюз, корабль дважды выполнил боковое скольжение, корректируя траекторию, и взял курс, пролегавший через астероидный лабиринт.
Несколько ошеломленный Глава повернулся к Коменданту и прокомментировал:
– Идеальный взлет.
– Да, – ответил Комендант. – Хорошая штука автоматические пилоты – с ними даже ребенок управится.
Облака метеоритной пыли проплывали мимо и вились вокруг его корабля, и порой пригоршни ее барабанили по обшивке.
Ознакомительная версия. Доступно 34 из 170 стр.