Гари Рассел - Охота за Волшебством
Повелитель времени увидел проблеск … сомнения? Испуга? Что-то пересекло лицо мужчины, только Доктор не мог понять, что именно.
— Я говорю вам, Доктор, вопреки вашим убеждениям, никто не входил в мой дом. И я не уверен, понравится ли мистеру Марксу, что вы… бродите вокруг его комнаты.
— О, так она здесь? Понятия не имел. Я искал кухню. Собирался перекусить. Пирог? Песочное печенье? Люблю песочное печенье. Почему оно называется песочным? В хлебе ведь нет песка.
Натаниэль Портер пожал плечами.
— А я думал, вы искали леди, — он указал в сторону прихожей. — Кухня там. Но, уверен, вы это знаете.
Доктор пристально посмотрел на помещика.
— В Шелфордских холмах происходит нечто странное. Не знаю, неосведомлены ли вы об этом, игнорируете или находитесь в самом сердце, — Повелитель времени поправил бабочку так, словно это был узнаваемый жест неповиновения. — Но я абсолютно уверен, что выясню это завтра или немного позже.
Натаниэль Портер внезапно залился смехом.
— Какой же вы забавный человек, — сказал он. — Находитесь в моем доме, в моей деревне и угрожаете мне. Я не уверен, должен ли воспринять это, как комплимент, шутку или оскорбление. На данный момент я выбираю шутку, — его смех прекратился так же неожиданно, как и начался. Помещик, однако, продолжил говорить: — Доктор, надейтесь, что она не перейдет в оскорбление, потому что, в противном случае вам и вашим друзьям больше не будут здесь рады. Шелфордские холмы могут стать недружелюбны, когда это понадобится.
— Это понадобится? Или вам понадобится?
Натаниэль Портер вновь указал в сторону прихожей.
— Мой дорогой Доктор, — тихо проговорил он. — Я уверен, вы понимаете, что это одно и то же.
Повелитель времени проскользнул мимо помещика, выключил свет, сунул звуковую отвертку в карман и побрел назад, потерпев поражение в своем расследовании. Пока.
— О, Доктор, и последнее.
Доктор бросил на мужчину вопросительный взгляд.
— Скажите, где ваша подруга Амелия Понд? Я её уже давно не видел, — на лице Натаниэля Портера появилась его фирменная улыбка, никогда не отражающаяся в глазах. — Вы же не хотите снова её потерять, верно?
Повелитель времени задержался на помещике взглядом на секунду, а затем развернулся и направился к прихожей, достигнув поворота, он оглянулся со словами: «Лучше не угрожать мне…» Но осекся, коридор позади него был пуст. Так же, как и таинственная женщина, которая привела его в Мэнс, Натаниэль Портер растворился в тени и исчез.
Что-то подсказывало Повелителю времени, что, если он вернется, помещик вновь внезапно появится и выгонит его из дому. Поэтому он направился прямиком к входной двери, в сад, чтобы встретиться с Оливером Марксом и Рори Уильямсом.
Которых, конечно же, там не было.
— Ненавижу это место, — пробормотал Доктор.
— Люблю это место, — сообщил Том Бэнсон Эми. — Да, кто не любит. Солнце, тишина, запах сельской местности.
— Фу, — принюхавшись, скривилась девушка.
— Простите?
— Фу. Запах сельской местности. Лошади, коровы, овцы. Все одинаково, фу.
Том, казалось, оскорбился и опустил голову вниз, глядя на ручей, рядом с которым они стояли, протекающий в части деревни, удаленной от Мэнса. Шелфордские холмы находились всего в паре минутах ходьбы от неё, но Эми уже чувствовала разницу в атмосфере. В прямом смысле. Воздух был… другим. Словно они с Томом вышли из здания на открытое пространство, а не просто пересекли несколько дорог.
Девушка так долго путешествовала с Доктором, что научилась доверять своей интуиции, если что-то казалось неправильным, то в 9 случаях из 10, так было на самом деле.
Почему же Шелфордские холмы заставляли её чувствовать… тошноту?
Эми взяла фермера за руку и улыбнулась ему.
— Прости, я не хотела тебя огорчать. Я люблю деревни. А теперь, когда ты мне показал одну из них, даже больше.
— На что похожа Шотландия?
Девушка пожала плечами.
— Прошло много времени, с тех пор, как я жила там. Думаю… — она уже хотела сказать что-то про Шотландию, но не смогла подобрать слова и сменила тему: — Я пробыла в Англии так долго, что считаю её своим домом, — солгала Эми. Правда была в том, что сейчас, она больше считала своим домом ТАРДИС. Не стоит часто упоминать это при Рори.
Да, зная Рори, ему, наверняка, есть что сказать, насчет её пребывания с Томом. Бедняжка оказался втянут в безумный мир Доктора, состоящий из вселенских преступников, инопланетных вампиров, странных кошмаров, а теперь еще и это. Однако, Эми пришлось признать, что втянулся он в него с особым рвением и не без удовольствия, эта мысль заставила её улыбнуться. Боже, благослови Рори.
Том высвободил свою руку из ладони девушки.
— Ты думаешь о нем, да?
Эми удивленно посмотрела на фермера.
— Что, прости?
— О твоем парне. Женихе. Кто он там.
Эми открыла рот, чтобы ответить, но слова застыли на языке.
— Все в порядке, — сказал Том. — Я не удивлен. Он очень… энергичный. Горожанин, вероятно богат.
— На самом деле нет…
— И он действительно умен, — продолжил юноша. — Я видел, как он шел по деревне, изучая все. Я может и не очень смышлен, мисс Понд, но могу понять, что к чему. Надеюсь, вы с ним будете счастливы.
— Ну, я тоже на это надеюсь. Вроде бы.
— Но ты должна снять с него эту глупую бабочку. Даже для деревни, это слишком старомодно.
— Бабоч… о, Боже! — Эми залилась смехом. — Ты думаешь, что я помолвлена с Доктором?
— Но ты же сказала, что он твой жених…
— Не Доктор! Рори! Я выхожу замуж за Рори!
Том молча уставился на неё на довольно долгое время.
— Почему?
Девушка нахмурилась.
— Потому что я люблю его. Наверное. Нет. Да, да, люблю.
— Рори? Не Доктор? Ты выходишь замуж за Рори?
— Ага.
— Не. За. Доктора?
— Нет, не за Доктора. Мы просто друзья. Приятели. Товарищи.
— О, — фермер взял камень и бросил его в ручей. — О, — снова выдавил он.
— Может, нам стоит вернуться в деревню? — предложила Эми, решив, что гнетущая деревенская атмосфера предпочтительнее этого неловкого разговора.
— Сперва, мне нужно тебе кое-что показать, — возразил Том. — Только это на другой стороне ручья. Ты не промочишь ноги?
— Конечно, нет, — успокоила девушка, снимая кеды. — Веди!
Юноша проворно прыгнул через ручей, но тот оказался слишком широк даже для него и Том оступился, однако, ловко шагнул вперед, как опытный, привыкший к подобному человек, и оказался на берегу, выливая воду из своих грубых ботинок, при этом охая.
— Ты в порядке? — спросила Эми.