Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
- Смотри-ка, кто еще прилетел, - сказал Джеку Маэда, указывая на огромный жидкокристаллический монитор, установленный в зале ожидания.
Собравшаяся вокруг него толпа пассажиров и служащих космопорта с интересом смотрела прямую трансляцию из зала для прибытия международных делегаций. Монитор показывал идущую по ВИП-залу в сопровождении помощников и охраны вице-президента Земли Веру Яворскую.
- Земля в этом году председательствует в Солнечном союзе, вот она и разъезжает всюду, - заметил Джек, - В новостях говорили, Союз хочет убедить Иридию присоединиться к нему. А то такая лакомая планета, под самым боком у Меркурия и сама по себе.
- Все-то ты знаешь, - насмешливо похвалил его Крис, глядя на экран, - А я с тех пор, как ушел из «Дельты», не интересуюсь политикой и не жалею об этом, - он задержал пристальный взгляд на лице вице-президента и зябко повел плечами, - Они так похожи с Норой, что просто оторопь берет. Пойдем-ка отсюда.
Джек согласно кивнул.
- Сначала найдем гостиницу, а потом посмотрим, как подобраться к Имперской библиотеке.
Джек и его друг привезли с собой на тихую Иридию отголоски другого ритма жизни, заставив события вокруг себя развиваться более динамично, чем привыкли спокойные, созерцательные иридиане. Пока Джек обосновывался в номере недорогой местной гостиницы в спокойном квартале на окраине Идоны, Маэда занялся поиском ходов, ведущих в архивы библиотеки Иридианской империи. При этом он, должно быть, на всю катушку воспользовался своим «неотразимым обаянием», которое, как знал Джек, было практически безгранично.
- Завтра в восемь утра будь готов к поискам истины, - объявил Маэда, входя в двухместный номер, который снял Джек, и положил на стол пластиковый пропуск в архивное книгохранилище.
- Так быстро! - Джек не поверил своим глазам, - Ты же говорил, тут сплошная волокита?
- Поэтому я тебе необходим, - скромно опустив глаза, заявил Маэда.
- Да, без тебя мне бы туго пришлось, - признал Джек, понимая, каким образом телепату удалось так скоро добиться разрешения на вход в святая святых иридианской сокровищницы знаний, - Ты пойдешь со мной?
- Конечно, - ответил Маэда, - Одна голова хорошо, а две лучше, это все знают. Пропуск и на меня выписан.
Джек посмотрел в разрешение, написанное на галактионе. Судя по нему, Крис путешествовал под своим именем. Не под тем, которое ему дали в «Дельте» и под которым его искали полиция и телепаты, а под настоящим.
- Ну, что ж, Кристиан Маэда, вы молодец, - похвалил Джек, - У нас с вами есть целый вечер на разграбление этого чудесного города. Чем займемся?
- Только не говори, что мы пойдем в оперу, - с мрачной усмешкой ответил Крис.
- Точно не передумал? - спросил Джек, говоря о нежелании Криса встречаться с матерью, - Можно было бы выяснить, в каком театре она поет, и если она сейчас на планете, ты мог бы хоть просто посмотреть на нее.
- Я не готов, - отказался Маэда ровным тоном, но Джек понял, что это означает: «Отстань от меня, мне и так тяжело».
- Тогда давай просто поболтаемся и все здесь посмотрим, - предложил Деверо.
- Другое дело, - с заметным облегчением согласился Крис, - А когда у тебя сеанс связи с Мишиным? Тебе ведь интересно узнать, удалось ли ему что-то выяснить на «альфа-Ганимеде»?
- Как там Лайтинен управляется с наземной ремонтной бригадой? Она ведь девчонка совсем, а там такие жуки, им бы только от работы отлынивать.
- Она в порядке. Вы же знаете, Кайса Лайтинен не робкого десятка. Это с виду она маленькая хрупкая, а на самом деле, где сядешь, там и слезешь. Да и сержант Бор ей поможет. Когда дело касается работы, он кремень.
Этот диалог повторялся в разных вариациях, но с одним и тем же смыслом с той самой минуты, как пассажирский звездолет «Констанция» вылетел из Марселя на Земле в Птальпур на Китаре. Одной из промежуточных остановок «Констанции» была космическая платформа «альфа-Ганимед», уже мерцавшая вдали среди звезд серебристой точкой. Они и была конечной целью путешествия Игоря Мишина, старшего механика почтовика «Катриона» и его коллеги, капитана второго ранга Антарес Морено. И чем ближе был «альфа-Ганимед» и дальше оставшаяся в Марселе на космодроме «Катриона», тем с большим беспокойством старший механик вспоминал о служебных делах, оставленных им на Земле.
- Игорь, да успокойся уже! Ничего не случится без тебя с кораблем, - не выдержала в конце концов Антарес, - Лучше подумай, какой у нас план. Через пару часов высадимся на платформу.
- План как план, - проворчал Мишин, недовольно наморщив длинный горбатый нос, делающий его похожим на ворона, - У нас есть три дня. Остановимся в гостинице и запишемся на прием к полковнику. Он принимает посетителей по личным вопросам. Надеюсь, наше пребывание придется на подходящий день недели.
- Какой-то ненадежный план, - Антарес неодобрительно качнула светловолосой головой, - Его успех зависит от стечения обстоятельств.
- А у тебя есть другой? - обиделся Мишин, по-прежнему недовольный тем, что не может лично распоряжаться плановым ремонтом на «Катрионе».
- Конечно, - ответила Антарес, - Лейтенант Федор Чащин, заместитель командующего по работе с личным составом.
- А-а, - язвительно протянул старший механик, - Как же я забыл про друга Федора? И что же ты пойдешь на свидание с лейтенантом в брюках на подтяжках и в мужской рубашке?
- Во-первых, не на свидание, а на деловую встречу, - строго возразила Антарес, - Во-вторых, это не мужская рубашка, а блузка рубашечного покроя. А, в-третьих, - она пригладила короткие волосы, - Я с собой платье привезла.
Большая библиотека Иридианской империи впечатляла. Во-первых, она была действительно большая, а, во-вторых, здание, скрывавшееся за цветущими деревьями большого парка, было построено из натурального камня, а крыша его покрыта глиняной черепицей. Такие дома Джек видел только в исторических фильмах. Так же, как и огромные, отделанные дубовыми панелями, читальные залы с паркетными полами и бронзовыми люстрами, свисающими с расписных высоких потолков. В Идоне вообще все было проникнуто духом старины и бережным отношением к традициям. Читальные залы впечатляли не только богатством интерьера, но и огромным, поистине баснословным количеством книг, большая часть которых была напечатана на бумаге и переплетена на старинный манер в кожу, сафьян и коленкор. Проходя между покрытыми темным от времени лаком деревянными стеллажами, Джек чувствовал незнакомое прежде волнение. Здесь, как нигде в другом месте, ощущалось дыхание времени, его величие и бесконечность.
- Я никогда не держал в руках таких книг! - шепотом воскликнул Крис, потому что говорить громко в Имперской библиотеке не дозволялось, как и в любой другой.