Knigi-for.me

Андрей Васильев - Разные стороны (СИ - черновик)

Тут можно читать бесплатно Андрей Васильев - Разные стороны (СИ - черновик). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вот и сейчас, стоя у расположения Вольной роты я ностальгически сопел, вытирая лицо от пыли.

- Кто, куда, к кому? - ко мне подошли несколько наемников, сегодня, видимо выполняющих обязанности караульных.

- К наемнику Лейну - четко ответил я - Он служит под командой лейтенанта Грооха, вон в том бараке живет.

И я показал на барак, в котором некогда и сам квартировал.

- Убили Грооха, еще с полмесяца назад - сказал один из караульных - Недалеко от Мейконга большой прорыв тварей был, порвали его пятиногие шестизубы.

Блин, даже знать не хочу, что это за твари такие. Брррр…

- Жаль его, хороший был командир - без особой печали сказал я - Так мне бы Лейна повидать?

- А ты никак из наших, приятель? - прищурился старший из караульных - о том, что он тут главный, свидетельствовала бляха на груди.

- Есть такое - подтвердил я - В одном десятке с Лейном служил, под командой Дро.

- Дро? - старший почесал ухо - Это когда еще было, при капитане Сингхе, упокой предвечное небо души их обоих.

- Ну да - кивнул я - Тогда, на Крисне почитай вся рота осталась.

- Ты был в битве при Мирастии? - с уважением посмотрел на меня старший - Уважаю.

- И выжил - поднял указательный палец вверх я - И Лейн тоже, потому он мне как брат теперь, собственно я и приехал его поведать.

- Вроде их десяток здесь, иди конечно - старший знаком приказал караулу расступиться - Удачи, брат-храбрец.

- И вам удачи, братья - я отсалютовал наемникам и пошел к бараку.

С Лейном мы столкнулись в дверях - он, видно, как раз решил куда-то сходить и замер в дверном проеме, увидев меня.

- Хейген? - он присмотрелся повнимательнее - Ты что ли?

- Лейн - я широко улыбнулся - Я рад тебя приветствовать. Точнее, наверное вас.

- Вас? - в глазах наемника появилось непонимание.

- Ну, а как я еще могу обращаться к лейрду Морригота, а также бейлифу Фассарлаха и Таргота?

Лицо Лейна затвердело, взгляд его стал очень колючим.

- Вот что, приятель - негромко сказал мне он - Если ты…

- Лейн, не надо говорить глупости - так же негромко ответил я ему - Скажем так - мы могли бы с тобой сначала полчаса вспоминать наших друзей, живых и мертвых, говорить о пустяках, о деньгах и бабах, о королях и о капусте, и только потом я бы намеками стал излагать тебе суть своего дела. Я мог бы поступить так, но решил, что это будет неправильно. Мы с тобой друзья, я не хочу и не стану ходить вокруг да около, именно потому, что я тебя уважаю. И если ты тоже имеешь ко мне хоть каплю уважения, то мы сейчас пойдем вон туда, на бугорок, где нас никто не услышит, и поговорим.

Я не стал ждать его ответа, просто повернулся к нему спиной и пошел на тот самый бугорок, где лежало бревнышко, на которое можно было присесть.

Лейн пришел не сразу, видно заходил в барак, но через несколько минут он все-таки примостился рядом со мной и спросил, смотря в сторону:

- Откуда ты знаешь про мои титулы?

- Бейрон Мак-Соммерс рассказал - я решил не придумывать велосипед, правда в данной ситуации была предпочтительней.

- Старина Фергус? - Лейн успехнулся - Он еще жив? Ему лет, наверное, уже сто, как ворону. Когда я его увидел впервые, он подарил мне деревянный меч, а я не доставал ему до пояса, но он уже и тогда был сед.

- Живее всех живых - заверил его я - Сам посуди - он отправился в недельный алкогольный тур на празднование рождения внука к Мак-Милланам. У старины Дага наконец родился мальчик.

- Сам Даг заделал ребенка? - Лейн был и впрямь удивлен.

- Да нет, у дочки его вроде как парень родился. Первый в роду, до этого одни девки были.

- Да, стало быть, там эль рекой будет течь - Лейн ухмыльнулся - Мой папаша, упокой Кернуннос его душу, когда я родился, две недели это событие праздновал, все погреба замка опустошил и два дома в Морриготе случайно сжег. А может и не случайно, дома-то ростовщиков были.

- Не думаю, что у Дага будет скромнее - заверил его я - Он дед буйный.

- А ты, я смотрю, уже неплохо знаком с вождями Пограничья - Лейн грустно улыбнулся - Но ты имей в виду, что те, о ком мы говорим, увидь они тебя со мной, этого бы не поняли, ты сильно подпортил бы себе репутацию.

- Да мне как-то на нее плевать - я пожал плечами - Я разговариваю с другом, который спас мне жизнь, и которого я пер на себе, когда он умирал. Какое мне дело до чьего-то мнения?

- Я изгой - выдавил из себя Лейн - Изгой, беглец и трус.

- Ты балбес - заявил ему я - Потому что сначала себе всю эту хрень придумал, а потом в нее сам и поверил. И глазами на меня не сверкай, я имею право тебе такое говорить.

- С чего бы? - Лейн взглянул на меня.

- Ну, во-первых, я твой друг - я загнул один палец - А во-вторых, скорее всего твой родич.

- Кто? - бедняга захлопал глазами, вообще потеряв нить разговора.

- Родич - если честно, этот аргумент я придумал на ходу - Пограничье невелико, там все, так или иначе, пребывают в родстве. Твои предки с Линдс-Лохэнами, поди, когда-то да пересекались в браках?

- Было такое - Лейн почесал затылок - Младший брат моего пра-прадеда, Торвальд Мак-Магнус был женат на сестре Фритьофа Линдс-Лохэна, младшего брата…

- Ну вот - перебил я Лейна, который нацелился углубиться в историю своего рода - А я глава клана Линдс-Лохэн, стало быть, в каком-то колене мы с тобой родичи.

- Ты? - Лейн оторопел, поскольку поверить в это конечно было трудно - Как?

- Гэлинг погиб, перед этим ввел меня в род - я достал из напоясной сумки трубку и табак - Да там не только Гэлинг погиб, там вообще мужчин не осталось, и вот как я мог бросить этот клан?

- Гэлинг… - задумался Лейн - Гэлинг Линдс-Лохэн… Помню я его. Смешной такой юноша, нескладный, все смущался, когда его мои двоюродные сестры разыгрывали.

- Ну да, смешной, нескладный - я закурил - Сгорел он, вместе с ведьмой, в которую вцепился.

- Это ты о старухе с поляны Файф? Из Каллидонского леса? - уточнил Лейн - Старая тварь, ее еще мой отец пробовал убить.

- Ладно, это все детали - я выпустил облачко дыма - Дела моего клана очень плохи, Лейн.

- Это размытая фраза - наемник помахал рукой, разгоняя дым - Расскажи подробнее, может, что и посоветую.

Я рассказал ему все, от начала и до конца, ну, скажем так все, что относилось к нему. Я не стал только уточнять, какую игру ведет брат Юр, хотя о нем самом конечно сказал.

- Плохо твое дело - сказал Лейн - Этот Мак-Соммерс прав, причем во всем. Кстати - совершенно его не помню. Рэналфа помню, он меня и Рори, внука бейрона Фергуса, как-то на конюшне порол своим ремнем, за то, что мы на свиньях гонки устроили и дерьмом половину домов забрызгали, а этого Леннокса не помню. Но это неважно, самое главное, что он прав. Без поддержки других кланов ты все равно, что уже мертв.


Андрей Васильев читать все книги автора по порядку

Андрей Васильев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.