Knigi-for.me

Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет

Тут можно читать бесплатно Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет. Жанр: Детективная фантастика издательство Эксмо, Домино, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

22

Дюшан, Марсель (1887–1968) — французский художник, крупнейший представитель дадаизма и сюрреализма и один из величайших новаторов в искусстве XX в.

23

«Сестер Нолан» — ирландская группа, популярная в 80-х.

24

«медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа ее» — Шекспир У. Генрих VI, акт 3, сцена 2, в переводе Е. Бируковой. Так уродливый, коварный и безжалостный герцог Глостер, впоследствии король Ричард III, сам говорит о себе.

25

«Грозовой перевал» — роман Эмили Бронте.

26

«Маленькие женщины» — роман Луизы Олкотт.

27

«1984» — роман-антиутопия Дж. Оруэлла.

28

Перевод И. Гуровой.

29

«Разум и чувство» — Роман Джейн Остин.

30

8 июля 1822 года Шелли отправился на лодочную прогулку, но не вернулся ни через час, ни позже. Он утонул во время грозы.

31

Дэвид Бальфур и Катриона — герои романов Стивенсона «Похищенный» и «Катриона».

32

«Барчестерские башни» — роман Э. Троллопа.

33

International Standard Book Number — международный стандартный книжный номер.

34

Харрисский твид — шерстяная ткань ручной работы, изготавливаемая на дому искусными мастерами из местечек Льюис, Харрис, Уист и Барра на Гебридских островах. Символ консерватизма.

35

Пилот Фабьен — один из героев «Ночного полета» Экзюпери.

36

Сэмюэль Джонсон (1709–1784) — английский писатель, критик, языковед. Автор словаря английского языка.

37

Первое издание Американского словаря английского языка Ноя Уэбстера вышло в 1828 г. Лавиния Уэбстер — борец за сохранение и развитие индейского языка онейда.

38

Маргарет Кэвендиш, герцогиня Ньюкасл (1623–1673) — английская писательница, литературный псевдоним — Поликрита. Будучи знатной женщиной, начала писать, что послужило поводом для скандала.

39

«Муравей и пчела» — серия книжек для самых маленьких Энджелы Баннер. Что-то вроде азбуки.

40

Морлоки — персонажи романа Герберта Уэллса «Машина времени», выродившиеся пролетарии.

41

Король Пеллинор — персонаж легенд Артуровского цикла. В виде престарелого рыцаря, преследующего Зверь Искомую, выступает в тетралогии Теренса Уайта «Король былого и грядущего».

42

«Миддлмарч» — роман Дж. Элиот.

43

Уэммик — персонаж «Больших надежд» Диккенса.

44

Фойл — герой романа Альфреда Бестера «Тигр! Тигр!».

45

«Сайлес Марнер» — роман Дж. Элиот.

46

Сочинение Джона Беньяна (1628–1688) «Путешествие паломника» впервые было опубликовано Натаниэлем Пондером в 1678 году и немедленно завоевало широкую популярность. Отдельные персонажи и целые сцены из «Путешествия паломника» кочевали по различным произведениям английской литературы.

47

Цитируется роман Эдварда Джорджа Булвер-Литтона «Пол Клиффорд».

48

Строки из стихотворения Генри Лонгфелло «Псалом жизни».

49

Джеггерс — персонаж «Больших надежд» Диккенса.

50

Сказка Энид Блайтон «Путешествие Нодди в город игрушек». На Би-би-си сделали по ней детскую передачу про барашка Ларри в городе игрушек.

51

Перевод М. Лорие.

52

«Рива Акварама» — очень дорогой моторный катер 50-х годов XX века.

53

Wagonwheel — «Вагонвил — и ты победитель!» Популярное в свое время печенье в шоколаде с прослойкой из суфле.

54

«Лукозейд» — высококалорийный энергетический напиток с глюкозой и витаминами.

55

Здесь и далее цитаты из «Ворона» в переводе К. Бальмонта.

56

«Спасение поросенка Снида», изданный в 1986 г. сборник рассказов Джона Ирвинга.

57

Ухти-Тухти — Заглавный персонаж книги Беатрис Поттер, пересказанной Г. Портновым.

58

«Лорна Дун» — исторический роман Ричарда Д. Блэкмора.

59

Мэллорс — лесник из романа Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей».

60

Кэрролл Л., Алиса в Стране чудес.

61

Раффлз — персонаж романа Э. У. Хорнунга «Взломщик-любитель».

62

Севериано Баллестерос — один из лучших в мире игроков в гольф в 80-х годах, основатель Seve Trophy, чемпионата по гольфу, проводящегося в США раз в два года.

63

Марго Метроленд — персонаж из «Упадка и разрушения» Ивлина Во.

64

«Браф сьюпириэр» — знаменитая в 20-40-х годах XX века марка мощных мотоциклов.

Комментарии

1

…история о сэре Эдмунде Годфри… — реальный исторический факт.

2

Ирма Коэн… Киэлью… — По замечанию самого Ффорде, если поставить в ряд эти имена — Irma Cohen Kaylieu, то по созвучию складывается фраза «I’m going to kill you» («Я намерена убить тебя»), проливающая свет на череду вызванных Аорнидой совпадений.


Джаспер Ффорде читать все книги автора по порядку

Джаспер Ффорде - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.