Knigi-for.me

Иван Мак - Стой, бабка, стой

Тут можно читать бесплатно Иван Мак - Стой, бабка, стой. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хмеры утихли и заговорил один из них.

− Союз существует.

− Где доказательства? − Спросил Ирринг. − Договор или еще что либо. Я не нашел ни в вашем компьютере, ни в документах командира корабля никаких упоминаний об этом.

− Крыльвы не признают документов. Этот союз заключен между ними и Великим Императором при личной встрече.

− О каком союзе идет речь? Рассказывайте!

− Нам не известно все точно.

− Говорите все, что известно!

В дверях появились ратионы. Они с недоумением смотрели на хмеров отвечавших на вопросы Ирринга, а он продолжал спрашивать о союзе. Хмеры так и не дали никакого вразумительного ответа, сославшись на то, что они не имеют права на доступ к важной информации, что все это должен знать командир корабля, а его в клетках не было.

Ирринг приказал хмерам сидеть и не пытаться выходить, объявив, что каждый зверь, покинувший клетку будет убит, и не ожидая ответа пошел прочь.

Ратионы ушли за ним.

− Кто нибудь из вас умеет управлять их кораблями? − Спросил он.

− Ливу. − Произнесла Рау.

− Значит, пойдем к Ливу. − Ответил Ирринг.


Он привел ратиона в чувство. Ливу зарычала и попыталась что-то сделать, но не смогла сдвинуться с места, потому что ее лапы оказались связаны.

− Ты что сделала?! − Зарычала она.

− Итак, я уже знаю, что ты служила хмерам, Ливу. − Прорычал Ирринг.

− Нет! − Завыла она.

− Да. Они мне об этом сами рассказали.

− Это ложь!

− В таком случае, тебе придется это доказать.

− Я не служу им, клянусь жизнью!

− Ну что же, надеюсь, ты сказала правду. − Ирринг вынул нож и перерезал веревки. − Отправляйся в рубку и разбирайся с кораблем, Ливу.

− Ты не умеешь им управлять. − Произнесла она с некоторой надеждой. Этот вывод давал ей шанс вновь завладеть ситуацией.

Ирринг не ответил и ушел от Ливу. Он забрался в пустую каюту, закрылся в ней и лег. После напряженной работы ему требовался отдых.


Пробуждение наступило от ощущения тревоги. Ирринг поднялся. Вокруг стояла стабилизация поля и это не сулило ничего хорошего. Ирринг прошел в рубку. Там находились только двое ратионов. Ливу и Хира.

− Почему стабилизация? − Спросил Ирринг.

− Потому что так надо. − Прорычала Ливу.

Ирринг молча прошел вперед и лег на свободном месте.

Рубка корабля хмеров была устроена совсем не так как у людей или ратионов. Хмеры управляли машиной лежа и ратионам приходилось подстраиваться под такое положение.

На экране висела информация о звездной системе, в которой находился корабль. Ливу заговорила с кем-то по связи и ей объявили, что корабль будет уничтожен, если окажет хоть какое нибудь сопротивление.


Стабилизация поля оставалась. В корабле послышался шум, затем в коридор ворвалось несколько десятков вооруженных людей и семеро ратионов были захвачены. С хмерами никто не церемонился. Люди расстреляли их на месте даже не пытаясь допрашивать.

− Так-так-так. − Произнес лейтенант, проходя перед рыжими зверями. − Хвостатые значит. Кто из вас главный?

Ратионы обратили свои взгляды к Ливу и Иррингу. А он молча указал на Ливу.

− Как же вам удалось с ними справиться? − Спросил человек, обращаясь к ней.

− Я не знаю. − Прорычала Ливу. − Я была без сознания пока они захватывали корабль.

Человек обернулся к Иррингу.

− Я слушаю.

− У меня есть ампулы с усыпляющим газом, который действует на многих существ, но не действует на ратионов.

− Действительно? − Спросил человек.

Ирринг достал небольшой стеклянный шарик.

− Мне его уронить или так поверишь? − Спросил он.

− Дай сюда.

Ирринг передал шарик человеку и тот некоторое время рассматривал ампулу с желтоватой жидкостью.

− Это газ?

− Да. Сжиженный, под давлением. Разобъешь, он испарится.

− И где вы их взяли?

− На базаре купил по дешевке.

− Здесь не место для шуток.

− Мне рассказать во всеуслышанье о секретном химическом заводе и его координатах? − Спросил Ирринг. − Не получится. Я их не знаю.

− Я ничего не слышал о подобных газах.

− Разумеется. Вы же заснете так же как хмеры, если он выйдет. Для вас его производство бессмысленно.

− Похоже, ты издеваешься над нами.

− Может, мы подеремся? − Спросил Ирринг. − И пригласим хмеров, что бы они повеселились глядя на это. Желаете?

− Вы здесь не у себя дома. − Проговорил человек. − Либо вы будете отвечать на все вопросы, либо... − Человек не договорил.

− Думаю, у вас будут большие проблемы в случае второго либо. − Прорычал Ирринг.

Люди вокруг схватились за оружие, а затем все повалились на пол. Ирринг в этот момент освободился от веревок, державших его.

− Ты что наделала?! − Взвыла Ливу. − Они нас теперь убьют!

− Они нас и так убили бы. − Прорычал Ирринг. − Заводи шарманку, Ливу. Пока не поздно.

− Мы в окружении. И стабилизация здесь не наша!

− А ты, оказывается, сволочь настоящая. Могла бы и сказать, что стабилизация не наша, когда я спрашивал.

В корабле вновь возник грохот. В рубку ворвались новые люди. Но на этот раз они были в масках и с кислородными баллонами.

− Ни с места! − Приказал один из них. − Нам известно все, что вы задумали!

− Мы ничего не делали. − Произнесла Ливу. − Это все она! − Она показала на Ирринга. − Мы вообще не знаем откуда она взялась! И это она не дала нам хмеров убить в клетках!

Ирринга схватили и обыскали. У него нашли целую пачку с шариками с желтой жидкостью. Через несколько минут всех заснувших людей перенесли в челнок. Туда же отправили ратионов. А Ирринга держали особо и как следует связали.


Ливу объявила, что все ратионы будут работать на дентрийцев и выполнять все приказы, что им без разницы, в каком положении они окажутся, лишь бы их дело было направлено против хмеров. Она говорила за всех, отделяя только Ирринга.

Под конец шестерых рыжих зверей отправили на один из заводов, а Ирринг остался в руках контрразведчиков, которые решили вывести его "на чистую воду".

− Говори, что тебе приказали хмеры? − Произнес человек.

− Мне приказали внедриться к вам под видом дентрийца и узнать секретные данные о том сколько раз в день вы серете.

− Похоже, ты желаешь себе неприятностей. − Произнес дентриец тихим голосом.

− Понимаешь ли, дорогой мой. − Ответил Ирринг подобным же образом. − Вся ваша проблема в том, что вы поверили в ложь. Если кто и служил хмерам, то это та, кому вы поверили. А я пробыла у них не больше нескольких дней, и говорила с хмерами всего один раз, только когда они оказались с клетках. Я понимаю, тебе хочется поймать хмерских шпионов, работа у тебя такая, но ты ошибаешься. Кстати, если бы вы немного подумали бы, прежде чем расстреливать пленных, вы поняли бы, что их следовало допросить.


Иван Мак читать все книги автора по порядку

Иван Мак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.