Knigi-for.me

Иван Мак - Стой, бабка, стой

Тут можно читать бесплатно Иван Мак - Стой, бабка, стой. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

− Наверно, я глупый дракон, что решил защищать вас без приказа... − Ответил Ирринг.


Разговор заглох. Иногда он возникал вновь, но Ихио не мог объяснить Иррингу почему нельзя убивать людей. Они вышли к городу. Ихио прошел в самый центр, оставил Ирринга ждать на улице, а сам вошел в здание городской мэрии. Там над Ихио только посмеялись, когда он сказал, что хочет найти ученых, занимающихся драконами.

− Нет таких ученых. Только шарлатаны одни.

− А другие есть? Которые другими делами занимаются?

− Другие есть. Зачем тебе?

− Мне надо с ними поговорить.

Люди снова смеялись. Ихио это только злило, но он не показывал это. Под конец ему все же назвали адрес и он отправился туда.

Ирринг молча шел вслед, и через несколько минут Ихио вошел в дом, где жил ученый. Его встретил старый человек. Ихио спросил где ему найти ученого. Старик именно им и оказался.

− Я хочу спросить, это правда, что нет таких ученых, которые занимаются драконами?

− Неправда. Есть и такие.

− Я хочу их найти.

− Тебе придется далеко ехать. Здесь их нет.

− Мне надо в любом случае, даже если они на другом конце света.

− А почему бы тебе не воспользоваться телефоном?

− Это не подойдет. Я должен поговорить лично.

− Хорошо. Я дам адрес, но туда надо ехать на поезде четыре дня.

− Пусть.

− А деньги на билеты ты найдешь?

Ихио достал деньги.

− Этого хватит?

− Хватит. Только спрячь их. Платить будешь в кассу на станции.

− Я знаю.

Старик написал на бумаге адрес и Ихио забрав лист отправился на выход.

Новое путешествие на поезде заняло четыре дня. Вскоре Ихио оказался в нужном городе. Ему пришлось довольно сложно из-за того, что город оказался огромным. Очень огромным. И дома в нем были высокими высокими, больше десяти этажей в каждом. Ихио смотрел на них и удивлялся. Ведь он не верил раньше, не верил...


− Здесь живет ученый, занимающийся драконами? − Спросил Ихио.

− Да, здесь. А вы по какому делу, молодой человек?

− Я хочу с ним поговорить. Об одном драконе.

− Хорошо, проходи.

Ихио Серх вошел в дом. В большой комнате его поразило обилие самых разных рисунков на стенах. На многих из них были странные чудовища.

− Это драконы. − Сказал человек.

− Это? Они превращаются в таких чудовищ?

− Нет. Они не могут превращаться.

− Я имел в виду такого дракона, который может.

− Тогда, я ничем не смогу помочь. Я изучаю совсем других драконов.

− А где мне найти того, кто изучает тех, что умеют превращаться?

− Даже не знаю. Могу поспрашивать у своих знакомых, если хотите.

− Да.

Человек сел за телефон и звонил разным людям, спрашивая о тех, кто занимается превращающимися драконами.


Прошло почти полчаса. Наконец, на бумаге появился новый адрес и Ихио покинул человека, поблагодарив за помощь. Надо было вновь ехать. Еще дальше, но не так долго. Ихио и Ирринг оказались в новом городе. Ихио смотрел на гигантское скопление высоких зданий. Он не представлял, что люди могли жить в подобных городах. То что ему когда-то рассказывали не шло ни в какое сравнение с тем, что он увидел. Ему впервые пришлось ехать на лифте и вскоре он уже говорил с новым человеком. Ирринг в этот момент опять был далеко. Ихио оставил его на лестничной площадке, а сам оказался в кабинете профессора Риго, куда его проводила служанка.

− Мне сказали, что вы изучаете драконов, теми, что умеют превращаться. − Сказал Ихио.

− Да. − Ответил профессор. − Вы хотите что нибудь узнать о них?

− Нет. Я привел сюда одного такого дракона. И хочу отдать его вам. − Ихио снял с руки кольцо и передал его человеку. − Возьмите. Я отдаю вам своего дракона, добровольно и безвозмездно. Вы их изучаете, вам и решать, что с ним делать. А мне пора возвращаться домой.

− Откуда он у вас? − Спросил человек.

− Я его нашел на улице. Он сам ко мне прицепился и сказал, что я его хозяин.

− Кто сказал? Перстень?

− Дракон. − Ответил Ихио. − Тот кто владеет этим кольцом, тот владеет и драконом. Его зовут Ирринг.

− Ирринг? Уж не тот ли это, что где-то у вас там живет?

− Тот. − Ответил Ихио.

− И вы его просто так отдаете?

− Да. Он же не мой. Я пойду и приведу его.

− Приведете? Как это? Он же должен из кольца появляться.

− Да? − Удивился Ихио. − Как это?

− Ну, надо сказать, Дракон появись!

Рядом сверкнула молния и из нее объявился Ирринг.

− Слушаюсь, хозяин! − Проговорил он.

Человек опешил. Кольцо вывалилось из его рук и покатилось куда-то по полу. А Ирринг обернулся к Ихио.

− Зря ты это сделал, Ихио. − Произнес он. − Зря. − Ирринг отвернулся от него, подошел к профессору и прикрыл ему отвисшую челюсть. − Я дракон. Меня зовут Ирринг. Ты мой новый хозяин. Приказывай.

− Это какой-то трюк. Бред.

− Мне исчезнуть?

− Да.

Ирринг исчез и человек дрогнул. Ихио в этот момент уже покидал квартиру. Он уходил, надеясь, что поступил правильно.


− А-а-а-а-А! − Возник крик на кухне. − Помогите! Помогите!

Риго выскочил из кабинета и промчался на кухню. Он увидел там свою служанку сидящей на столе, а посреди кухни сидел зверь и грыз кусок мяса.

− Что за черт?! − Проговорил Риго.

− Я не знаю, откуда он взялся! − Воскликнула женщина.

Зверь взглянул на Риго и замер на мгновение.

− Черт возьми...

− Зачем тебе черт, хозяин? − Спросил зверь человеческим голосом. Женщина от этого завизжала еще больше.

− Да замолчи ты! − Выкрикнул Риго и вновь взглянул на зверя. − Ты дракон? − Спросил он.

− Да, хозяин. Я дракон. И я голодный дракон. Можно, я ее съем?

− Нет!

− Гоните этого дьявола! Гоните! − Закричала женщина.

− Да. − Сказал зверь, обернувшись. − Гоните дьявола. Нечего ему делать там, где живет дракон.

− Ты что, настоящий дракон? − Спросил Риго.

− А какой же еще? Думаете, раз я дракон, так я должен быть с автобус размером? Я, конечно, могу, но как-то неудобно жить в такой мелкой квартирке с автобусным размером.

− Нет, это бред. Это розыгрыш!

− Где? − Спросил дракон.

− Ты не настоящий дракон.

− Я не настоящий?! − Зарычал зверь. − Да ты.. Да ты говори, да не заговаривайся! − Ирринг поднялся на задние лапы и переменился, становясь большим зверем.

Домохозяйка снова завизжала, а Ирринг повернулся и задел стол лапой так, что женшина слетела с него. Она снова визжала и зверь схватил ее клыками.

− Не смей! − Закричал хозяин.


Иван Мак читать все книги автора по порядку

Иван Мак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.