Тимоти Зан - Пульт мертвеца
— А почему ты считаешь, что они станут нам помогать?
Я пожал плечами.
— Их вера предписывает им это. И я надеюсь, что они оценят правильность наших действий.
Она ничего не ответила. По тому, как вокруг стало светло, я понял, что мы уже подъезжали к космопорту. Я попытался представить себе разговор с представителями наземной службы, который сейчас предстоял мне.
— Ладно, ладно, о'кей. Вот здесь находится главный банк данных контроля. — Старший команды указал на панель передо мной, дикция его заметно изменилась, вероятно, по причине прилипшей к зубам жвачки. — На большую часть всей этой ерунды можете не обращать внимания — эти «Крикетики» сделаны для того, чтобы крошить скалы в пыль, но почти все предназначенное для этого оборудование из них уже повытаскивали.
Хоть я и не был особенно силен в технике, но всё же понимал, что это оборудование ничего не стоило нацепить вновь, если возникала такая необходимость. Как и все корабли, на которых мне приходилось колесить по Солитэру, даже эти «челночники» выбирались по принципу их потенциальной пригодности для использования на рудниках колец — одно из напоминаний, насколько же сильно привлекали эти рудники и то, что в них добывалось и вся действительность на Солитэре, каждый её аспект.
— А как здесь с прокладкой курса?
— Последний идиот справится, — успокоил меня старший. — Вот эта коробочка здесь… так вот, в ней и находятся валики с записью курсовой программы. Вставляйте тот, который на вас смотрит… и нажимайте кнопочку. — Он показал мне, как это делается. — Но уже после того, как вы, разумеется, пройдете атмосферу, до этого момента мы будем вести вас от стартовой; услышав гудочек, прочтёте то, что выскочит на дисплее, и будете делать, что он вам прикажет. — Он усмехнулся.
Сидевшая возле меня Каландра, казалось, была не на шутку смущена.
— Выбирать особенно не из чего, — показала она на небольшое число валиков в «коробочке».
— А не так уж много мест в системе, куда можно лететь, — пожал плечами босс. — Туда, где «Рокхаунды» — четыре, исследовательские платформы на кольцах — шесть, да и Солитэр.
Куда еще?
— А как насчет Сполла?
Он презрительно усмехнулся.
— Вы, что имеете в виду эти «райские кущи» халлоа? А кому может прийти в голову отправиться туда?
— Нам, — ответил я, стараясь, чтобы это прозвучало как можно более жёстко. В конце концов, это я должен был здесь капризничать, а не он. — Мне необходимо подкинуть туда мою подружку, а потом уж отправляться на Коллет.
Он слегка помрачнел.
— Мне казалось, вы один собираетесь лететь, — неуверенно произнес он. — Я имею в виду, что мы рассчитали все запасы на одного и…
— Небольшие изменения в планах, — обрезал я. — Мне кажется, что капитан «Вожака» говорил о двойном запасе вашим снабженцам?
Профессиональная гордость прогнала прочь всю неуверенность.
— Конечно, конечно, никаких проблем. Этот Сполл часах в пяти-шести лёта.
— Вот и хорошо, — удовлетворенно кивнул я. — Так вот, если вы подкинете нам валик для Сполла, то мы и отправимся.
— Да, да, конечно… понятно… — Он задумчиво поскрёб подбородок. — Мне кажется, у них там на Башне банки переполнены, но я сейчас кого-нибудь отправлю туда, и всё уладится. Минут через несколько. Или же вы точно укажите, где вы собираетесь сесть, и мы всё загрузим в стартовую.
— А что, нельзя там сесть, где на Сполле стартовая? — недоуменно спросил я.
— А на Сполле нет её, стартовой, — замотал он головой. — Те, кто отправляется туда, никогда не знают, где сядут. А стартовать — так это тоже проще пареной репы. Захотите улететь, используйте форсаж. Конечно, спалите топлива побольше, но ненамного.
Использовать форсажный режим, да ещё практически сразу же после старта…
— А что же станет с ландшафтом? — спросил я. — Ведь сожжём же всё вокруг.
— Хорошего, конечно, мало, — согласился он. — Но ничего, вся эта планетка-то практически — пустыня. Так что вам дать — один валик или целый ворох их?
Я взглянул на Каландру, судорожно пытаясь сообразить. Мысль моя работала быстро. Разумеется, этот «ворох», как он выразился, оказался бы нам очень кстати — мы бы заполучили больше возможностей, больше мест посадок, что позволило бы нам расширить круг наших предполагаемых поисков. Но, с другой стороны, в этом случае нас будет легче отыскать тогда, когда, наконец, сработает принцип — «У лжи ноги коротки» — ведь список названий поселений у них в руках может стать для нас большущей обузой.
— Знаете, наверное, остановимся на одном каком-нибудь самом удобном местечке поблизости от главного на Сполле поселения этих халлоа, — сказал я ему. — Как ты думаешь? — обратился я к Каландре.
И в очередной раз она расшифровала мои планы.
— Нет, лучше будет, если мы получим весь список поселений целиком, — сказала она. — Ведь у вас есть в программе карта всего Сполла, если не ошибаюсь? — вряд ли это было вопросом, скорее, утверждением.
— О, да, конечно. Хотя какими бы опытными ни были наши картографы, они не очень утруждались, чтобы весь этот Сполл разбить на квадраты. Вот что я вам скажу: сейчас сообщу на Башню, чтобы они передели вам все для выхода на шесть основных поселений халлоа, самых крупных — о'кей?
Я вопросительно поднял брови.
— Да, это бы нас вполне устроило, — кивнула Каландра.
— Отлично, — сказал босс.
Нас обрадовало, с каким облегчением он понесся выполнять наш заказ, в секунду проскочив мимо нас к контрольной панели. Из ящичка рядом с анатомическими сиденьями извлёк пук беленьких миниатюрных валиков и аккуратно разложил их возле компьютера.
— Вот сюда их и вставите, — бросил он нам через плечо, показав, как это делается на примере одного из них. — Когда раздастся сигнал, замените следующим…
— Мне знакома эта процедура, — мягко уверил я его. — Благодарю вас.
— Да-да. — Он выпрямился, обвёл на прощание взглядом кабину, взглянул на дисплеи и индикаторы. — Ну, вроде бы все в порядке. Теперь усаживайтесь поудобнее, а я пойду подготовлю всех для старта, пусть загрузят вас в пусковую. И скажу на Башне, чтобы работали с этими валиками.
— Спасибо вам, — снова поблагодарил его я. Он, в очередной раз, перекатив жвачку во рту, коротко кивнул нам и отошел.
— Ну, и что теперь? — нервно спросила Каландра, когда мягкий хлопок двери отделил нас от остального мира. Её аура непроницаемой холодности, предназначенная для босса, вмиг улетучилась.
— А теперь усядемся поудобнее, — сказал я, страстно желая, чтобы это прозвучало непринужденно и лёгко. — И попытаемся настроиться на хорошее.