Иван Мак - Крыльвы
− Сядь, мальчик. − послышался все тот же спокойный странноватый голос. Иднер сел и теперь его взгляд был обращен к зверю. − Ты не должен меня бояться. − заговорил зверь, глядя на него. − Я живу на этом острове некоторое время. Я не человек. Я прилетел с неба.
− Ты инопланетянин?! − воскликнул Иднер.
− Не говори громко. Я плохо знаю язык и не знаю всех слов. Ты можешь объяснить почему тебя держали без движения несколько дней?
− Это были бандиты. − сказал Иднер. − Они похитили меня.
− Подожди. Я не понимаю всех твоих слов. Я буду спрашивать их значения и ты постараешься сказать эти значения другими словами. Хорошо?
− Да.
− Сначала я кое что скажу о себе. − сказал зверь. − Меня зовут Ррниу. На моем языке мой вид называется миу. Ты можешь назвать слова обозначающие количество?
− Цифры?
− Да, цифры. Называй их по порядку с цифры обозначающей пусто. Называй только цифры без коментариев.
− Ноль, один, два, три… − Начал считать Иднер. − девять, десять одиннадцать, двенадцать, тринадцать… − Он считал и считал, называя числа. −..Сто сорок семь, сто сорок восемь, сто сорок девять… − Иднер не знал когда ему остановиться, но посчитал что будет лучше если его остановит сам пришелец. − Двести пятьдесят пять, двести пятьдесят шесть.
− Достаточно. − сказал Ррниу.
− Ты понял цифры? − спросил Иднер.
− Да. Я быстро все запоминаю. Тебя привезли сюда две ночи назад.
− Да.
− Расскажи, что произошло. Сначала объясни что означает слово "бандиты" и слово "похитили".
− Бандиты, это те кто совершает преступления. А похитили, значит украли, унесли.
− Остановись. Ты не обидишься, если я буду так останавливать твои слова?
− Нет. Я никогда не встречался с инопланетянами.
− Слово "похитили" я примерно понял, а слово "бандиты" нет. И слово "преступления" тоже нет.
− Преступления это плохие дела.
− Теперь понял. Бандиты это плохие люди?
− Да.
− Мы должны уйти с этого места. − сказал Ррниу. − Заберись так же на меня. Только не держи передо мной железку. Спрячь ее куда нибудь.
Иднер только в этот момент понял, что нож так и оставался в его руке. Он посмотрел на себя и заткнул нож за пояс, не найдя ничего лучшего.
− Я могу идти сам. − сказал Иднер.
− Нет. Бандиты не должны увидеть твои следы. Они увидят мои и решат что тебя унес дикий зверь. Забирайся на мою спину.
− Тебе будет не тяжело?
− Что значит слово "тяжело"?
− Трудно.
− Нет. Мне не будет тяжело.
Иденр снова оказался на спине зверя. Тот вышел и снова повез его через лес.
− Расскажи о себе, пока мы идем. − сказал Ррниу. − Рассказывай что хочешь и как хочешь.
− У меня был день рождения, когда бандиты похитили меня. − сказал Иднер. − Мне исполнилось пятнадцать лет. − Иднер остановился. − Ты понимаешь все мои слова?
− Я не понимаю все. Но я стараюсь их понять через другие. Скажи, как тебя зовут?
− Меня зовут Иднер.
− Иднер. − повторил зверь. − А мое имя ты запомнил? Меня зовут Ррниу.
− Да. − сказал Иднер.
− Ты можешь называть меня просто Ррниу. И ничего не бойся.
− Я раньше думал, что все инопланетяне должны быть похожи на людей.
− Есть очень много разных видов. Ты можешь сказать слова, которые обозначают то место, где находятся звезды?
− Космос.
− Звезды находятся в космосе. Вокруг звезд есть много разных тел. Скажи мне, как они называются на вашем языке?
− Это планеты.
− Ваша планета вторая от звезды. − сказал Ррниу.
− Да. Около нашей звезды семь планет.
− Восемь. − сказал Ррниу.
− Как восемь? − удивился Иднер.
− Восьмая очень далеко. Она небольшая и ее не видно.
− И вы были на этой планете?
− Нет. Мы прилетели и сразу обнаружили планету на которой есть жизнь.
− Как?
− Она сильно шумит на радиоволнах.
Иднеру стало смешно и он рассмеялся.
− Веди себя тише. Твой голос могут услышать. Бандиты уже ищут нас.
− Откуда ты знаешь?
− Я не один здесь. Я вижу и слышу не так как люди. Я слышу голоса своих друзей на большом расстоянии.
− Но я ничего не слышу. − сказал Иднер.
− Ты не сможешь услышать эти голоса. Они подобны радио.
− У тебя есть где-то переговорное устройство?
− Оно во мне. Оно часть меня. Такая же часть как уши, лапы или хвост.
− И ты слышишь радиосигналы?
− Да. Я стараюсь их не слушать. Их столько много и на стольких разных языках, что все перемешиваясь превращается в сплошной шум, который трудно разобрать. Если мне нужно, я могу настроиться на отдельные волны.
− И ты можешь поймать радиопереговоры бандитов?
− Могу, но бандиты не говорят на радиоволнах что они бандиты, поэтому я не смогу понять кто говорит. А число радиоволн столько, что их сложно искать.
− Они должны передавать что-то с этого острова.
− С этого острова нет никаких радиосигналов.
− Кроме ваших?
− Наши сигналы не могут принять люди.
− Почему?
− Потому что они на других волнах. У них другие характеристики. Ты пробовал ловить на радиоприемник телевизионный сигнал?
− Нет, но я понимаю, что ничего не поймаю.
− Так же люди не смогут поймать и наши сигналы. Кроме того, у нас другой диапазон.
− Наверно, что-то вроде СВЧ?
− Я не понимаю всех слов. Давай не будем вдаваться сейчас в эти подробности.
− Вас много на этом острове? − спросил Иднер.
− Нас восемь, но практически только пять.
− Почему?
− Трое не выходят из корабля.
− Бандиты говорили, что они ничего не видели на острове. Ваш корабль так замаскирован?
− Он находится под водой и снаружи похож на большой булыжник.
− И он не сможет взлететь?
− Сможет. Но он не сможет улететь от этой планеты.
− У вас неисправен двигатель?
− Я не знаю что неисправно. А теперь, помолчи, Иднер. Кто-то находится близко от нас.
Иднер замолчал, а Ррниу остановился и замер. Откуда-то слышался шум и голоса людей.
− Ты можешь забраться на дерево? − спросил Ррниу.
− Да. − ответил Иднер.
− Тогда, забирайся и повыше.
Иднер слез с Ррниу, подошел к дереву, которое показалось ему подходящим и полез наверх. Он легко вскарапкался на высоту нескольких метров, забравшись в густые ветки. Что-то треснуло под его ногой и он начал забираться осторожнее.
Ррниу лег под деревом и Иднер решил что ему лучше замереть. Слышались голоса людей.
− Ты слышал, Миндер? − послышался чей-то вопрос. − Там кто-то есть, идем быстрее!