Knigi-for.me

Вольфганг Хольбайн - Будущее во мраке

Тут можно читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - Будущее во мраке. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

– У тебя есть кто-нибудь, к кому ты можешь пойти?

Девушка подняла глаза. Она была немного удивлена вопросом и не могла поверить в доброту шарка. Через несколько секунд качнула головой.

– Нет, – произнесла она твердо. – Вы всех убили.

– Ты поверишь, если я скажу, что сожалею об этом? – спросил Скаддер.

Нэт промолчала, но на ответ никто и не рассчитывал.

– Пока мы не узнаем, что делать дальше, ты останешься здесь, – решил шарк. – Потом сможешь уйти. Но сможешь и остаться.

– Как великодушно! – огрызнулась девушка. – Всю жизнь об этом мечтала.

Скаддер нахмурился. На мгновение показалось, будто сейчас он взорвется. Но этого не произошло. Он покачал головой и сделал знак шаркам, пришедшим с Черити и Раулем.

– Исчезните.

Охранники повиновались. Скаддер дождался, пока дверь за ними закрылась, и обратился к Раулю:

– Попытайся связаться с Дэниелем. Когда ответит, позови меня. Хочу поговорить с ним сам.

Заместитель кивнул и, пройдя мимо Черити, покинул комнату через другую, не замеченную пленницей прежде, дверь. Лейрд бросила беглый взгляд на узкую лестницу с голыми бетонными стенами. Когда Рауль ушел, дышать стало явно легче. Все то время, пока он находился поблизости, Черити не покидало странное чувство.

– Дэниель? – удивилась она. – А разве он не здесь?

Скаддер, казалось, был поражен. Потом рассмеялся, будто она сморозила глупость.

– Нет, – сказал он. – Но ты обязательно с ним познакомишься. Он просто сгорает от желания увидеть тебя… И вас тоже, командир, – добавил шарк, обратившись к Найлзу.

Тот поднял голову. Впервые, с тех пор как Черити оказалась здесь, она увидела в его глазах интерес.

– Глупец, вы же не ведаете, что творите! – произнес старик. – Вы все разрушили.

Скаддер подчеркнуто безразлично пожал плечами.

– Я, по крайней мере, хоть что-то делаю, – заметил он. – Мы не заползаем под землю и не делаем вид, что ничего не произошло.

Найлз хотел возразить, но шарк сделал повелительный жест.

– Я приказал привести вас сюда не затем, чтобы спорить.

– Да? А для чего же?

– Чтобы… – Скаддер с яростью сжал кулаки, однако в последний момент все-таки овладел собой и опустился на стул. Но только на несколько секунд, потом снова вскочил – так резко, что стул с шумом опрокинулся, – и жестом приказал Черити следовать за собой. Вышел на площадку лестницы, где только что скрылся Рауль, нетерпеливо потянул за руку Лейрд и с силой захлопнул дверь.

– Этот старый дурак, – выпалил он, как только они начали спускаться по крутой бетонной лестнице, – никак не поймет, что я пытаюсь ему помочь!

Черити с удивлением взглянула на спутника. Такого от него она ждала меньше всего, а потому даже не знала, что думать. Шарк странным образом изменился: был очень не уверен в себе, страшно нервничал. Его явно что-то мучило.

Они вошли в маленький, освещенный одинокой электрической лампочкой подвал, отвечавший представлениям Черити о логове шарка гораздо больше, чем комната наверху: казалось, будто Скаддер снес сюда все, что нашел в руинах города.

Помещение до самого потолка было забито ящиками и коробками, на стене напротив висела впечатляющая коллекция оружия. Перед маленьким столиком, на котором Черити, ничуть не удивившись, обнаружила видеотелефон, стоял Рауль. На включенном мониторе горело сплетающееся огненно-красное «М».

У господ моронов, наверное, была страсть к театральным эффектам, но особой оригинальностью завоеватели не отличались.

Сердито махнув рукой, Скаддер приказал заместителю:

– Исчезни. Да смотри, чтобы те, наверху, не натворили глупостей.

Рауль собрался было возразить, но командир бросил на него пронизанный таким холодом взгляд, что шарк втянул голову, словно побитая собака, и поспешил выполнить указания. Когда Рауль проходил мимо Черити, уже в который раз ее охватила дрожь.

– Он тебе не нравится, верно? – внезапно спросил Скаддер. Лейрд обернулась и, видимо, только теперь поняла, что ее чувства достаточно точно отражаются на лице.

– Не нравится, – призналась она. – Он наводит на меня ужас.

Скаддер понимающе кивнул.

– Мне он тоже не нравится. Но это хороший человек. Один из немногих, кому я доверяю. Может, даже единственный.

Шарк снова пожал плечами, повернулся к экрану и почти враждебно уставился на мерцающее «М». Черити хотелось продолжить разговор, но почему-то она была уверена, что Скаддер не ответит. «С ним что-то происходит», – все явственнее осознавала девушка.

От нечего делать она показала на венчающий коллекцию оружия индейский головной убор из перьев и поинтересовалась:

– Настоящий?

Не отводя взгляда от монитора, Скаддер кивнул.

– Это принадлежало моему отцу. А еще раньше – деду.

И тут Черити осенило.

– Так ты индеец?

– Я хопи, – поправил Скаддер. – Индейцами нас назвали вы. И для многих моих соотечественников это ругательство.

Из приемника раздался громкий свист. Скаддер сразу же выпрямился. На его лице застыло напряженное выражение. Мигнув еще раз, красное «М» застыло, а из громкоговорителя донесся голос:

– Скаддер? Вы ее поймали?

Черити остолбенела. Конечно, слышимость была далеко не лучшая, звуки сильно искажались, но, несмотря на это, голос показался очень знакомым.

Выглядывая из-за плеча Скаддера, она недоверчиво следила за экраном видеотелефона.

– Что случилось? – прозвучало снова, так как Скаддер не ответил. – Вы схватили ее?

Шарк снова промолчал. Вместо этого он грубо схватил Черити за руку, потянул к столу и поставил так, чтобы лицо пленницы было видно человеку, наблюдающему за ними.

Несколько секунд ничего не происходило. Красный глазок видеокамеры смотрел в лицо Лейрд. Смятение, посеянное голосом из монитора, все больше овладевало Черити.

Красное «М» стало мигать, потом погасло, и тут Скаддер впервые увидел лицо Дэниеля.

Черити – тоже.

– Стоун? Вы? Так вы и есть… Дэниель? – голос Черити гораздо яснее, чем слова, говорил об ужасе и неверии в то, что она увидела. Возникшее изображение буквально парализовало ее.

Человек на экране кивнул.

– Рад, что по прошествии стольких лет вы все-таки узнали меня, капитан Лейрд, – сказал он. – Я действительно тот, кого наш друг Скаддер знает как Дэниеля. Прежнее имя мне никогда не нравилось.

– Но… но зачем… – запинаясь, начала Черити. – Зачем же вы… Как… Почему вы…

Стоун прервал ее резким взмахом руки.

– Представляю ваше удивление, капитан Лейрд, – сочувственно произнес он. – Но все легко объяснимо. Я проснулся раньше. Надеюсь, мои скромные меры предосторожности в ангаре уберегли вас от тяжелых ранений.


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.