Knigi-for.me

Алан Фостер - Призыв к оружию

Тут можно читать бесплатно Алан Фостер - Призыв к оружию. Жанр: Боевая фантастика издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нечто высокое, пригнув голову, чтоб не задеть за притолоку, вошло в комнату. Его угловатая фигура, покрытая коротким серым мехом, была одета в плотно облегающий комбинезон, оставляющий свободными руки до локтей и ноги до колен. В дополнение ко всему на нём был пояс, усаженный какими-то странными приспособлениями. Длинные руки свисали до пола, а зубастая удлинённая морда всё время подёргивалась, принюхиваясь к воздуху. За ним следовало нечто, напоминающее маленького бесхвостого динозаврика, иначе одетого и экипированного, и продвигавшегося вперёд с грацией балетного танцовщика. За ним последовательно появились чрезвычайно волосатый мускулистый карлик, страус, необыкновенно модно одетый, и человек.

– Мне вызвать службу безопасности? – редактор отдела городских новостей топтался у стены.

К.Р.Бенджамен молча разглядывал своих посетителей, полностью игнорируя нарастающий шум в коридоре. В конце концов его взгляд остановился на единственном в этой компании человеке.

– Скажите мне только одно, молодой человек, на крыше моего здания действительно села ваша летающая тарелка?

– Это всего лишь атмосферный челнок, – ответил ему Уилл, – и формой он совсем не похож на тарелку.

– Понятно. Но вы же знаете людей: всегда хватаются за самое простое привычное описание. Вот поэтому всё труднее становится сейчас находить хороших писателей. Все они, как нарочно, пользуются одними и теми же словами и выражениями, – он посмотрел в сторону редактора городских новостей. – Безопасности не надо, Маркус, но будьте недалеко от двери. Редактор кивнул и сделал то, что велено, не обращая внимания на толпу, которая к тому времени плотно забила всё пространство около дверей. К.Р.Бенджамен медленно уселся на своё место.

– У нас здесь не будет никаких неприятностей, а, мистер… как там тебя зовут, сынок?

– Дьюлак. Уильям Дьюлак.

– Если бы ты сейчас был в Наумсе, что бы ты взял на ланч?

Уилл нахмурился, но ответил:

– Устричную похлёбку.

Редактор одобрительно кивнул.

– Тогда ты из Луизианы. Если ты и мошенник, то мошенник с Юга, а они по крайней мере интереснее прочих. Шум в холле становился всё громче.

– Маркус, скажи этим людям, чтобы возвращались к своим столам, а здесь всё под контролем.

Редактор отдела городских новостей отправился выполнять приказание. «С радостью», – подумал Уилл. Хорошенькая помощница редактора последовала за ним без дополнительных указаний.

К.Р.Бенджамен театрально потёр руки.

– Мне нравятся истории, которые сами приходят ко мне в кабинет. Так дешевле, чем платить репортёрам. А теперь, сынок, если это какой-то сложный фокус или трюк, самое время просветить меня. Ты ведь не из команды Фокса? Я знаю, что наши обозреватели вцепились зубами в их последнее шоу и рвут его по-живому.

– Мы не от Фокса, сэр, и это никакой не трюк. Мне бы искренне хотелось, чтобы это был трюк. Эти люди, – показал он на своих молчаливых спутников, – на самом деле из других миров. Каждый из них представитель какого-то вида. Они объединены в организацию, которую называют Узор. Бенджамен помахал рукой.

– Надеюсь, вы дадите мне время и средства удостовериться в том, что вы говорите? Ведь сейчас я могу действовать только на основании того, что вижу и слышу, а журналисты так не поступают.

– Мои друзья согласны подвергнуться физическому осмотру, – успокоил его Уилл. – Они понимают вашу настороженность, потому что сталкивались с подобным раньше, в других мирах, которые им довелось посещать. Бенджамен фыркнул.

– Давайте на какое-то время примем всё, о чём вы говорите, за святую истину. Этот ваш Узор, он что, какое-то подобие нашего ЕЭС?

– Суверенные и независимые миры, объединившиеся в целях торговли, коммерции и совместной защиты, – ошеломила редактора вейс, ответив на безупречном без малейшего акцента английском. Уилл подумал, что старик проявляет в этих обстоятельствах редкое самообладание. Разумеется, было маловероятно, что человек, ставший главным редактором одной из важнейших газет Соединённых Штатов, им не обладал.

– Значит, это и есть долгожданный Первый Контакт… – Бенджамен подумал, что стоит выключить компьютер и задействовать магнитофон в столе.

– И при том не с одной инопланетной расой, а с четырьмя. Не думал я, что их будет четыре.

– Сэр, их сотни, – спокойно сообщил Уилл.

– Сотни… – Бенджамен задумался. – И они решили установить контакт у меня в кабинете. За исключением, разумеется, вас, молодой человек. С вами они, очевидно, установили контакт на день-два раньше.

– Боюсь, что нет, сэр. На самом деле они находятся здесь уже несколько лет, наблюдая за нами, изучая, тайно работая с некоторыми из нас.

– Ясно. Я надеюсь, что в нужное время вы просветите меня относительно причин этой их секретности.

– Да, сэр.

Бенджамен указал на вейс.

– Это чудо с перьями говорит по-английски лучше, чем мои спортивные обозреватели.

– Лингвистика – специальность вейсов, сэр. Но, вообще-то, все здесь присутствующие более или менее говорят на нескольких языках Земли. Я говорю на некоторых их языках. И потом у нас есть эти переводчики. Он приподнял висевший у него на шее транслятор, тронул его раструб.

– Что ж, если это и не первый контакт, то всё равно сенсация. Самая большая за последнюю тысячу лет. И вы её мне подарили. Я очень благодарен вам, мистер Дьюлак. А как получилось, что молодой человек из Луизианы?..

– Всему будет дано объяснение, сэр, – прервал его Уилл. – Сейчас нам надо заняться более важными вещами. И в этом вы не будете единственным.

– А! Что? «Нью-Йорк Таймс»?

– Нет, сэр. Рупор другого великого племени.

– Племени? – недоумевающе нахмурился Бенджамен.

– «Известия», сэр.

– А, понимаю. Ну, не думаю, что это слишком уменьшит мои тиражи. Я не сомневаюсь, что у вас есть основательные причины так поступить, которые, несомненно, вы также в своё время разъясните.

– Да, сэр. Мы здесь потому, что у нас есть информация, которую надо распространить, и притом быстро. Если бы это зависело от меня, она осталась бы в секрете, но, увы, это уже невозможно.

– Очень хорошо. Моя организация будет более чем счастлива вам помочь. Но осмелюсь поинтересоваться, почему здесь и почему таким манером? Я себе это всё как-то не так представлял.

– Нам необходимо высказаться не только быстро, сэр, но без каких-либо сокращений и урезываний, минуя всякие правительственные фокусы.

– Тогда ты выбрал того, кого надо, сынок. Раз это всё взаправду, тебе не придётся выкручивать мне руки, чтобы освободить для вас в завтрашнем номере первую страницу. Завтрашнее утро вас устраивает? Это даст нам какое-то время, чтобы подготовить статьи, мнения экспертов, и сделать некоторые фотографии. Вы не возражаете против фотографий?


Алан Фостер читать все книги автора по порядку

Алан Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.