Knigi-for.me

Кристоф Оно-ди-Био - Бездна

Тут можно читать бесплатно Кристоф Оно-ди-Био - Бездна. Жанр: Альтернативная история издательство Литагент «Фантом»26bb7885-e2d6-11e1-8ff8-e0655889a7ab, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

152

Баньяльбуфар – город на Майорке. – Прим. перев.

153

Речь идет о студенческой революции во Франции. – Прим. перев.

154

«Новый кинотеатр „Парадизо“» – фильм режиссера Джузеппе Торнаторе, завоевавший премию «Оскар» за лучший иностранный фильм и две премии «Феликс». – Прим. перев.

155

Наука аптономия изучает эмоциональный и психотактильный контакт между ребенком и его родителями до и сразу после рождения. – Прим. перев.

156

Нахал, проказник (исп.).

157

Мовида – общественное движение в Испании, возникшее после падения режима Франко. Движущей силой Мовиды, объектом внимания со стороны творческой интеллигенции стали маргинальные до той поры социальные слои – асоциальная молодежь, наркоманы, трансвеститы и геи. Мовида олицетворяла жизнь во всей ее полноте, со всеми противоречиями, вышедшими наружу после падения режима. – Прим. перев.

158

Мероу (или груперы, или черны) – род рыб из семейства каменных окуней. В Восточной Атлантике и Средиземном море насчитывают 9 видов этих рыб. – Прим. перев.

159

Вино «Патримонио» производят в Италии и во Франции, в том числе на Корсике, где, кроме красных и белых вин, есть также розовые вина и характерные мускаты. – Прим. перев.

160

Лонзу – корсиканский специалитет, копченое свиное филе. – Прим. перев.

161

Крупные итальянские макароны. – Прим. перев.

162

Так во Франции иронически называют обеспеченных буржуа с богемными наклонностями. – Прим. перев.

163

Музей имени Мальро в Нормандии славится второй по величине коллекцией работ импрессионистов. Назван в честь выдающегося деятеля культуры Франции Андре Мальро (1901–1976) – известного французского писателя, искусствоведа, культуролога, героя французского Сопротивления, идеолога Пятой республики, министра культуры в правительстве де Голля (1958–1969). – Прим. перев.

164

Осьминог в чернилах (исп.).

165

Hot Chip – музыканты-электронщики родом из Лондона, пик их популярности пришелся на 2008–2009 гг., играют зажигательный синти-поп. – Прим. перев.

166

На территории современной Ливии, в исторической области Триполитания (ранее называемой Сиртика, т. е. «Страна трех городов»), находятся древние города Сабрата, Лептис-Магна и Эя. – Прим. перев.

167

Огюст Клезенже (1814–1883) – известный французский скульптор, автор надгробного памятника Шопену на кладбище Пер-Лашез, портретных бюстов, грациозных женских фигур: «Сафо», «Отдыхающая Диана», «Клеопатра перед Цезарем», «Фрина» и др. – Прим. перев.

168

«Происхождение мира» – картина художника-реалиста Гюстава Курбе, которая долгое время воспринималась как художественная провокация и более 120 лет не выставлялась напоказ. – Прим. перев.

169

Жан Батист Люлли (1632–1687) – французский композитор, является основоположником национальной оперной школы. – Прим. перев.

170

Лорис Крео (р. 1979) – французский концептуалист, художник, архитектор, инженер, музыкант. Буба (настоящее имя Эли Яффа, р. 1979) – самый известный французский рэпер, «король метафор». Карл Отто Лагерфельд (р. 1933 либо 1938) – немецкий модельер и фотограф, был дизайнером нескольких прославленных Домов моды, в том числе «Шанель». – Прим. перев.

171

Ахмед Салман Рушди (р. 1947) – британский писатель индийского происхождения. За роман «Сатанинские стихи» иранский аятолла Хомейни, сочтя книгу кощунственной и вероотступнической, призвал казнить автора, после чего Великобритания и Иран на несколько лет разорвали дипломатические отношения, а Рушди долгое время вынужден был скрываться. В 2007 г. присвоение Рушди титула рыцаря Британской империи спровоцировало новый взрыв негодования в исламском мире. – Прим. перев.

172

Йо Минг Пей (р. 1917) – американский архитектор китайского происхождения, создатель стеклянной пирамиды у входа в Лувр. Строительство пирамиды было закончено в 1989 г. – Прим. перев.

173

Мама Эктора звонила по телефону (исп.).

174

Абу Нувас – оздоровительный центр с частным пляжем, рыбалкой и дайвингом. Находится на юго-западе Ирана, носит имя арабского поэта Абу Нуваса (762–813). – Прим. перев.

175

Средний Восток. Суши-бар (англ.).

176

Хадж (паломничество в Мекку) считается пятым столпом ислама. Мусульмане, совершившие такое паломничество, имеют право носить звание «хаджи». Для того чтобы совершить хадж, надо достичь совершеннолетия, быть психически здоровым, быть мусульманином, быть свободным, осознавать и не отрицать обязательность хаджа. – Прим. перев.

177

Слова пророка Мухаммада. Дом Аллаха – это Кааба. – Прим. перев.

178

Жюль и Сезар образуют французский аналог латинского имени Юлий Цезарь. – Прим. перев.

179

Куфия – арабский головной убор. – Прим. перев.

180

«Бегущий по лезвию» (англ. «Blade Runner») – культовый фильм, снятый английским режиссером Ридли Скоттом в 1981 г. по мотивам научно-фантастического романа Филипа Дика. – Прим. перев.

181

Ученая степень во Франции, дающая право на преподавание в лицеях и на факультетах университетов. – Прим. перев.

182

Безалкогольный коктейль на основе йогурта и манго, распространенный в Индии и Пакистане. – Прим. перев.

183

Ганеша, или Ганапати – в индуизме бог мудрости и благополучия. Один из наиболее известных и почитаемых во всем мире богов индуистского пантеона. Часто перед его именем добавляется уважительное «Шри». Храм Шри Минакши расположен в индийском городе Мадурае – старейшем существующем поныне городе на полуострове Индостан. – Прим. перев.


Кристоф Оно-ди-Био читать все книги автора по порядку

Кристоф Оно-ди-Био - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.